INPUT in Arabic translation

['inpʊt]
['inpʊt]
مدخلات
of input
entry
مدخل
entrance
inlet
input
entry
introduction
access
doorway
portal
gateway
hallway
مدخﻻت
of inputs
المدخلة
entry
input
entered
introduced
made
مداخلات
input
intervention
intervened
statements
contributions
to make
الإدخال
input
entry
admission

Examples of using Input in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That standard is also affected by the fact that, in the case of the claims which are the subject of this report, Iraq's input is limited to the participation defined by article 16 of the Rules.
ويتأثر هذا المعيار أيضا بحقيقة أن إسهام العراق، في حالة المطالبات التي تشكل موضوع هذا التقرير، مقصور على المشاركة المحددة في المادة 16 من القواعد
The Office of Legal Affairs is assisting the United Nations Implementation Project Team in the examination of the relationships between the United Nations and its related entities as one important input to applying the" control" test.
ويقدم مكتب الشؤون القانونية المساعدة إلى فريق الأمم المتحدة لتنفيذ المشروع على دراسة العلاقات بين الأمم المتحدة والكيانات المتصلة بها كأحد المدخلات الهامة لتطبيق اختبار" الرقابة
It represents the input of the United Nations system of organizations into achieving the goals of the Platform with respect to the 12 critical areas of concern,
وهو يمثل إسهام مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تحقيق أهداف منهاج العمل فيما يتعلق بمجالات الاهتمام
Modalities for providing regional input to the Forum(what type of support is required to hold regional meetings to deal with Forum agenda items and for reporting mechanisms to collect and organize input to the Forum?).
طرائق تقديم مدخلات إقليمية إلى المنتدى ما نوع الدعم اللازم لعقد اجتماعات إقليمية لتناول بنود جدول أعمال المنتدى؛ ولآليات الإبلاغ لجمع وتنظيم المدخلات المقدمة إلى المنتدى
The wealth of ideas, initiatives and recommendations participants have put forward during these two days will serve as important substantive input to the preparations for the September event, in order to make its outcome more meaningful and actionable.
إن ثروة الأفكار والمبادرات والتوصيات التي طرحها المشاركون أثناء هذين اليومين ستمثِّل إسهاما جوهريا مهماً في تحضيرات حدث أيلول/سبتمبر، بغية جعل نتائجه مجدية وقابلة للتنفيذ بدرجة أكبر
non-governmental organizations conducted local, national and regional consultations to prepare the non-governmental organization input to the World Conference on Agrarian Reform and Rural Development.
أجرت مجموعة من المنظمات غير الحكومية اﻵسيوية مشاورات محلية وقطرية وإقليمية ﻹعداد مساهمة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي لﻹصﻻح الزراعي والتنمية الريفية
There had also been some input from national human rights bodies and she urged all such bodies to pay increased attention to the Committee ' s work as they served as a bridge between Government and civil society.
ومضت تقول إنه كانت هناك أيضاً بعض الإسهامات من الهيئات الوطنية لحقوق الإنسان، وحثت جميع تلك الهيئات على إيلاء اهتمام أكبر لعمل اللجنة وهي تعمل كحلقة وصل بين الحكومة والمجتمع المدني
while on the stick profile we have a small door also made of plastic that conceals the micro USB input for charging.
وضع LED صغير، بينما على ملف العصا لدينا باب صغير مصنوع أيضًا من البلاستيك الذي يخفي مدخل USB الصغير للشحن
The review of the integrated and coordinated implementation and follow-up of major United Nations conferences and summits by the Economic and Social Council, carried out in accordance with its resolution 1997/61, included input from the human rights perspective.
وفي استعراض التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة الذي قام به المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي وفقا لقراره ١٩٩٧/٦١، أدرجت مدخﻻت من منظور حقوق اﻹنسان
Under the guidance of the Bureau and based on input provided by the Working Group, the secretariat will revise the overall orientation and guidance for submission to the Conference at its fourth session for consideration and possible adoption.
وستقوم الأمانة، بتوجيه المكتب وبناء على الإسهامات المقدمة من الفريق العامل، بتنقيح التوجه العام والتوجيهات العامة لعرضها على المؤتمر في دورته الرابعة للنظر فيها واحتمال اعتمادها
The representative of Colombia commended UNCTAD on the STIP Review carried out in his country, which was a very successful and useful input into the design and effective realization of Colombia ' s technological development programme.
وامتدح ممثل كولومبيا الأونكتاد لما قام به في بلده من استعراض لسياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار، والذي كان إسهاما ناجحا ومفيدا جدا في تصميم برنامج كولومبيا للتطور التكنولوجي وتحقيقه الفعلي
It participated in the sessions of the Commission on the Status of Women, the Human Rights Council and the General Assembly, including by contributing to the Swedish position in the Third Committee and providing input to outcome documents.
اشتركت في دورات لجنة وضع المرأة، ومجلس حقوق الإنسان، والجمعية العامة، بما في ذلك بالإسهام في موقف السويد في اللجنة الثالثة وتقديم مدخلات إلى الوثائق الختامية
In response to Economic and Social Council resolution 2006/9, the report also includes an assessment of the impact of the input of the Commission on the Status of Women to discussions within the United Nations system.
ويضم التقرير أيضا، استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/9، تقييما لأثر إسهامات لجنة وضع المرأة في المناقشات الدائرة داخل منظومة الأمم المتحدة
The programme of these preparatory meetings(see annex I) contains elements from the annotated agenda of UNISPACE III. The outcome of the meetings will also serve as part of the input for UNISPACE III and its preparatory work.
ويتضمن برنامج هذه اﻻجتماعات التحضيرية انظر المرفق اﻷول عناصر من جدول اﻷعمال المشروح لمؤتمر يونيسبيس- ٣. وسوف تستخدم نتيجة اﻻجتماعات أيضا كجزء من مدخﻻت مؤتمر يونيسبيس- ٣ وأعماله التحضيرية
A system of continuous intra-institutional consultations and exchange of information at the working level is being established within the Centre for Human Rights to prepare substantive input in selected areas, for example, development, children and education.
ويجري، داخل مركز حقوق اﻹنسان، إنشاء نظام للمشاورات وتبادل المعلومات على صعيد العمل داخل المؤسسات بصورة متواصلة بغية إعداد إسهام موضوعي في مجاﻻت مختارة من أمثلتها التنمية، والطفل، والتعليم
The Economic and Social Council, in its resolution 2006/9, requested that the Secretary-General include in the present report an assessment of the impact of the Commission ' s input to discussions within the United Nations system.
وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/9، أن يضمّن الأمين العام هذا التقرير تقييماً لأثر إسهامات اللجنة في المناقشات التي تجري داخل منظومة الأمم المتحدة
(p) Participation in a symposium on water resources survey held in Beirut, in cooperation with the National Centre for Remote Sensing of Lebanon, and providing input to the findings of the thermal survey of the coast of Lebanon;
(ع) المشاركة في ندوة حول مسح الموارد المائية، عقدت في بيروت، بالتعاون مع المركز الوطني للاستشعار عن بعد في لبنان، وتقديم مدخل في نتائج المسح الحراري لساحل لبنان
Takes note of the report of the Working Group(E/CN.4/2000/84) and welcomes the continuation and positive nature of the deliberations of the working group, particularly the measures taken to ensure effective input by organizations of indigenous people;
تحيط علماً بتقرير الفريق العامل(E/CN.4/2000/84)، وترحب بمواصلة مداولات الفريق العامل وطابعها الإيجابي، لا سيما التدابير المتخذة لضمان مساهمة منظمات السكان الأصليين مساهمة فعالة
As the consolidated list belongs to the broader membership of the United Nations, the Committee relies greatly on the input and assistance of all States in achieving the objective of maintaining a list of the highest quality possible.
وبما أن القائمة الموحدة ملك لكافة أعضاء الأمم المتحدة، فإن اللجنة تعتمد كثيرا على الإسهامات والمساعدة المقدمة من كافة الدول في تحقيق هدف الاحتفاظ بقائمة على أرفع مستوى ممكن من الجودة
The findings of the planned JIU report(proposed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO)) would therefore be an input to the effort of the system which has included the issue in its agenda.
لذلك فإن نتائج التقرير المزمع إجراؤه لوحدة التفتيش المشتركة الذي اقترحته منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة الفاو، سيكون إسهاما في جهود المنظومة التي أدرجت هذه المسألة في جدول أعمالها
Results: 18194, Time: 0.0855

Top dictionary queries

English - Arabic