INTER-DIVISIONAL in Arabic translation

المشتركة بين الشُعب
مشتركة بين الشعب
المشتركة بين الشعب
مشتركة بين الشُعب

Examples of using Inter-divisional in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
ITC management should strengthen inter-divisional and inter-sectional mechanisms in project development and implementation and knowledge-sharing, including, where appropriate, formation of project teams with members from different divisions and/or sections(paras. 21 and 22)(SP-03-002-005).
وينبغي أن تعزز إدارة المركز الآليات المشتركة بين الشعب والأقسام في وضع المشاريع وتنفيذها وتقاسم المعرفة، بما في ذلك عند الاقتضاء، تشكيل أفرقة مشاريع ينتمي أعضاؤها إلى مختلف الشعب و/أو الأقسام(الفقرتان 21 و22)(SP-03-002-005
She underlined the Fund ' s commitment to a human-rights approach to programming and stated that an inter-divisional task force had been established to ensure that the linkages between human rights, culture and gender were strengthened in UNFPA programming.
وسلطت الضوء على التزام الصندوق بالأخذ بنهج يتعلق بحقوق الإنسان لدى القيام بالبرمجة، وصرحت بأنه قد شكلت فرقة عمل مشتركة بين الشعب لكفالة تعزيز الروابط بين حقوق الإنسان والثقافة والشؤون الجنسانية في برامج الصندوق
Four inter-divisional task forces were established in July 2007 on the enhanced normative and operational framework, results-based and knowledge management, resource mobilization and human resources and management.
وتم إنشاء أربع فرق مشتركة بين الشُعب في تموز/ يوليه 2007 معنية بالإطار المعياري والتشغيلي المعزز، والإدارة المستندة إلى النتائج وإدارة المعارف، وتعبئة الموارد والموارد البشرية، والإدارة
(b) Assisting the Executive Secretary in the overall coordination of ESCAP substantive divisions ' work and promoting inter-divisional activities of a cross-sectoral nature in the Commission secretariat;
(ب) مساعدة الأمين التنفيذي في التنسيق الشامل لأعمال الشٌعب الفنية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وتعزيز الأنشطة المشتركة بين الشعب ذات الطابع القطاعي الشامل في أمانة اللجنة
To support the incorporation of gender perspectives into the substantive work of ESCAP, the Commission has established an Inter-divisional Task Force on Mainstreaming Gender Equality into ESCAP ' s Training Activities.
ومن أجل دعم تعميم المنظور الجنساني في العمل الفني للجنة أنشأت هذه الأخيرة فرقة عمل مشتركة بين الشُعب معنية بتعميم المساواة بين الجنسين في الأنشطة التدريبية للجنة
It appears that, as with many of the inter-divisional initiatives(when any exist) within the organization, the coordination process among the different divisions and CIO is complex and difficult.
ويبدو، كما هي الحال فيما يتعلق بالعديد من المبادرات المشتركة بين الشُّعب(متى وجد أي منها) داخل المنظمة، أن عملية التنسيق بين مختلف الشُّعب وقسم الاتصالات والمعلومات والتواصل عملية معقدة وصعبة
In addition, it continues to be responsible for the preparation of a biennial inter-divisional report on the main topics to be discussed at the session of the Commission, as well as the publication of the CEPAL Review.
وعﻻوة على ذلك، يواصل اﻻضطﻻع بمسؤولية إعداد التقرير نصف السنوي المشترك بين الشُعب بشأن الموضوعات الرئيسية التي تناقش أثناء دورة اللجنة فضﻻ عن نشر" مجلة اللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية
An inter-divisional working group coordinated by UNEP Chemicals will be set up shortly after the GC/GMEF meetings to develop the initial activities and the comprehensive plan.
سيتم قريبا إنشاء فريق عامل مشترك بين الشُعب تتولى تنسيقه شعبة المواد الكيميائية في اليونيب بعد انتهاء اجتماعات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لوضع الأنشطة الاستهلالية والخطة الشاملة
For this purpose, priority will be given to longer-term sustainable activities, particularly through multi-year funding mechanisms and inter-divisional operations based on the thematic priorities set by the UNCTAD work programme.
ولهذا الغرض، ستولى الأولوية للأنشطة المستدامة الأطول أجلاً، ولا سيما من خلال العمل بآليات تمويل متعدد السنوات والعمليات المشتركة بين الشُعّب على أساس الأولويات المواضيعية المحددة في برنامج عمل الأونكتاد
A review initiated in 2000 of the monitoring and evaluation directives in the programme guidelines served as input for an inter-divisional group established in 2001 to revise and update the guidelines.
وكان الاستعراض الذي بدأ في عام 2000 لتوجيهات الرصد والتقييم الواردة في المبادئ التوجيهية للبرامج بمثابة مدخل استعان به فريق مشترك بين الشُعب أنشئ في عام 2001 من أجل تنقيح المبادئ التوجيهية وتحديثها
The strategy specifies that, in order to achieve its goals," priority will be given to longer-term sustainable activities, particularly through multi-year funding mechanisms and inter-divisional operations based on the thematic priorities set by the UNCTAD work programme".
ومن أجل بلوغ أهدافها، تنص الاستراتيجية على أنها" ستولي الأولوية للأنشطة المستدامة الأطول أجلاً، ولا سيما من خلال العمل بآليات تمويل متعدد السنوات والعمليات المشتركة بين الشُعّب على أساس الأولويات المواضيعية المحددة في برنامج عمل الأونكتاد"(11
These country programme documents should express an inter-divisional common strategy comprising both normative and operational activities, in coordination with national partners, and indicate strategic objectives and expected results, as well as a budget and financing plan reflecting approved and potential(hard pipeline) sources of funding;
ويجب أن تعبر وثائق البرنامج القطري عن وجود استراتيجية موحدة بين الشُعَبْ تضم أنشطة معيارية وتشغيلية، توضع بالتنسيق مع شركاء وطنيين مع إيضاح الأهداف الاستراتيجية والنتائج المتوقعة، إلى جانب ميزانية وخطة تمويل توضحان موارد التمويل المتفق عليها والمحتملة
Enhanced horizontal communication and strengthened inter-divisional and inter-sectional cooperation in project development and implementation would further
ولعل تعزيز الاتصال الأفقي وتوطيد التعاون فيما بين الشعب والأقسام في مجال تطوير المشاريع وإنجازها من شأنه
The follow-up action on lessons learned was aimed at bringing resources in line with mandates; the strengthening of inter-divisional cooperation and coordination; the reinforcement of cooperation with other organizations both within and outside the UN system, civil society and NGOs.
واستهدفت أعمال المتابعة المتصلة بالدروس المستقاة توفيق الموارد مع الولايات؛ وتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الشُّعَب؛ وتقوية التعاون مع سائر المنظمات بداخل وخارج منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
which could contribute to weak inter-divisional and inter-sectional coordination and lead to fragmentation of tasks. C. Relations with parent bodies.
قد يساهم في إضعاف التنسيق فيما بين الشعب والأقسام ويفضي إلى تفتيت المهام
Other change management initiatives, such as establishing a new fee-setting mechanism and restructuring UNOPS to eliminate inter-divisional competition, are geared towards promoting portfolio growth and enhancing the quality of service provision.
وتم توجيه مبادرات إدارة التغيير، مثل إنشاء آلية جديدة لفرض الرسوم وإعادة هيكلة المكتب من أجل التخلص من التنافس فيما بين الشعب، نحو تعزيز نمو الحافظات وتحسين جودة تقديم الخدمات
The document, an abridged version of the report of UNCTAD ' s Inter-divisional Task Force on LDC-IV, provided an evidence-based retrospective analysis of the performance of the LDCs during the previous decade with a view to generate a collaborative development vision for an accelerated structural transformation of the LDCs.
وقدمت الوثيقة، وهي نسخة مختصرة من تقرير فرقة عمل الأونكتاد المشتركة بين الشُعب بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، تحليلاً رجعياً قائماً على الأدلة لأداء أقل البلدان نمواً خلال العقد الماضي بهدف توليد رؤية إنمائية تعاونية لإحداث تحول هيكلي سريع في أقل البلدان نمواً
During the extensive planning process that preceded the implementation of the approved programme of work and budget for the biennium 2010- 2011, these issues were anticipated and inter-divisional planning, monitoring and evaluation were strengthened. Consultation and coordination mechanisms were also established through a programme advisory group and a project review committee.
وخلال عملية التخطيط الواسعة النطاق التي سبقت تنفيذ برنامج العمل والميزانية المعتمدين لفترة السنتين 2010- 2011، كانت هذه المسائل متوقّعة وتم تعزيز عمليات التخطيط والرصد والتقييم المشتركة بين الشُعب.() كما تم أيضاً إنشاء آليات للتشاور والتنسيق من خلال فريق استشاري معني بالبرامج ولجنة لاستعراض المشاريع
In addition to the above inter-agency initiatives, the Executive Secretary of ECLAC established an inter-divisional task force with the purpose of articulating its policy research and technical cooperation activities around the Millennium Development Goals related mainly to social development, sustainable development, population and gender.
وبالإضافة إلى الأنشطة المشتركة بين الوكالات المذكورة أعلاه، أسس الأمين التنفيذي للجنة فرقة عمل مشتركة بين الشعب، بغية جعل سياسات اللجنة في مجال البحث وأنشطتها في ميدان التعاون التقني تتمحور حول الأهداف الإنمائية للألفية، ذات الصلة في المقام الأول، بالتنمية الاجتماعية والتنمية المستدامة والسكان والشؤون الجنسانية
At ESCAP, despite the significant decrease in extrabudgetary resources during the last 10 years, the funding policy of one donor from 1994 to 1997 actually enhanced the inter-divisional implementation of activities through the funding of multi-year large-scale(umbrella) projects.
وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبالرغم من الانخفاض الكبير في الموارد الخارجة عن الميزانية على مدى السنوات العشر الماضية فقد ساعدت السياسة التمويلية التي اتبعها أحد المانحين في الفترة من عام 1994 إلى عام 1997 في تعزيز تنفيذ الأنشطة المشتركة بين الشُعب بالفعل من خلال تمويل مشاريع كبيرة متعددة السنوات
Results: 62, Time: 0.0378

Top dictionary queries

English - Arabic