ISSUED DURING in Arabic translation

['iʃuːd 'djʊəriŋ]
['iʃuːd 'djʊəriŋ]
الصادرة خلال
أصدرت خلال
والصادرة خلال
صدر خلال
الصادر خلال
صادرة خلال
تصدر خلال
يصدر خلال

Examples of using Issued during in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Certificate of earnings over the last year of tax(to be ordered and issued during the week).
شهادة أرباح خلال العام الماضي من الضرائب(وأمرت أن تصدر خلال الأسبوع
Total long-term liquidity would not increase, since normalization of private lending would imply a cancellation of those SDRs issued during the preceding crisis.
ولن يزيد مجموع السيولة على المدى الطويل، بما أن عودة الإقراض الخاص إلى الوضع الطبيعي ستنطوي على إلغاء حقوق السحب الخاصة التي أُصدرت خلال الأزمة السابقة
VIII. Reports of the Secretary-General issued during the period from 16 June 1993 to 15 June 1994.
ثامنا- تقارير اﻷمين العام الصادرة خﻻل الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤
A list of the non-recurrent publications issued during the period January-December 1994 is contained in annex I to the present report.
وترد قائمة بالمنشورات غير المتكررة الصادرة أثناء الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في المرفق اﻷول لهذا التقرير
All the military decrees issued during the 27 years of occupation are potentially repealable, but that cannot be done without Israel ' s agreement.
ومن الممكن إلغاء جميع اﻷوامر العسكرية التي صدرت خﻻل سنوات اﻻحتﻻل اﻟ ٧٢، إﻻ أنه ﻻ يمكن إلغاؤها بدون موافقة اسرائيل
In its interim reports issued during the fourth quarter of 2009, the Board confirmed
أكد المجلس، في تقاريره المؤقتة الصادرة أثناء الربع الرابع من عام 2009،
The following ad hoc publications were or will be issued during the period covered by this report.
وصدرت المنشورات المخصصة التالية أو ستصدر أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير
A daily Journal, which will include announcements of other events, will be issued during the Conference and made available at each of the meeting locations and hotels.
وتصدر في أثناء المؤتمر يومية تتضمن الإعلان عن الأنشطة الأخرى، وتوجد هذه اليومية في كل مكان من أماكن الاجتماع وفي الفنادق
IX. Notes by the President of the Security Council issued during the period from 16 June 1999 to 15 June 2000.
التاسع- مذكـــرات مــن رئيـــس مجلـــس الأمـــن صـــادرة أثنـــاء الفتـــرة مـــن 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000
VIII. Reports of the Secretary-General issued during the period from 16 June 1996 to 15 June 1997262.
الثامن- تقارير اﻷمين العام الصادرة خﻻل الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ حتى ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٧
Reports of the Secretary-General issued during the period from 16 June 1996 to 15 June 1997.
تقاريـر اﻷمين العــام الصادرة خــﻻل الفتـرة مـن ١٦ حزيـران/يونيه ١٩٩٦ حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧
Total development permits issued during the period reached 892,277, averaging 148,713 per year.
وبلـغ مجمـوع تصاريـح التطويـر الصـادرة أثناء الفترة ٧٧٢ ٢٩٨ تصريحا، بمتوسط سنوي قدره ٣١٧ ٨٤١ تصريحا
Moreover, the sheer number of arrest and detention warrants issued during the proceedings described in paragraphs 2.3 and 2.7 above made access to remedies difficult.
وعلاوة على ذلك، فإن تعدد أوامر القبض عليه واحتجازه الصادرة أثناء الإجراءات والواردة في الفقرتين 2-3 و2-7 قد جعلت من الصعب اللجوء إلى سبل الانتصاف
The ten notes issued during the reporting period had concerned the handling of JIU reports by the participating organizations indicated.
وأضاف أن الملاحظات العشر التي صدرت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير تتعلق بمعالجة المنظمات المشاركة المشار إليها تقاريرَ الوحدة
4 list the 14 JIU reports issued during the period 2006-2008, which were included in the 2009 follow-up exercise.
4 قائمة بتقارير وحدة التفتيش المشتركة التي صدرت أثناء الفترة من 2006 إلى 2008، وأُدرجت في عملية المتابعة عام 2009
The directorate was also asked to provide information on the number of work permits issued during the period from 1 April 2003 to 30 April 2006 for dancers in night clubs, and on the nationality of the dancers involved.
كما طُلب إلى المديرية أن توفر معلومات عن عدد تصاريح العمل الصادرة خلال الفترة من 1 نيسان/أبريل 2003 إلى 30 نيسان/أبريل 2006 للراقصين في النوادي الليلية، وعن جنسية هؤلاء الراقصين
Finally, a separate addendum(A/61/264(Part I/Add.1)) provides an analysis of the recommendations not implemented by OIOS oversight clients as at 30 June 2006, as well as a list of OIOS reports issued during the period.
وأخيرا، تقدم إضافة مستقلة(A/61/264(Part I)/Add.1) تحليلا للتوصيات التي لم تنفذها كيانات خاضعة لرقابة المكتب، إلى حد 30 حزيران/يونيه 2006، إضافة إلى قائمة تقارير المكتب الصادرة خلال تلك الفترة
supervisory review procedures had been redesigned to enable the issuance of reports with an average period of no more than two months for reports issued during 2009 and early 2010.
طريق الأقران والمشرفين قد أعيد تصميمها كي يتسنى إصدار التقارير في فترة وسطية لا تزيد عن شهرين بالنسبة للتقارير الصادرة خلال عام 2009 ومطلع عام 2010
UNMIK made contributions to the three reports of the Secretary-General to the Security Council issued during the reporting period(30 September 2009, 5 January 2010, 6 April 2010).
ساهمت البعثة في إعداد التقارير الثلاثة المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن والصادرة خلال فترة التقرير(في 30 أيلول/سبتمبر 2009، و 5 كانون الثاني/يناير 2010، و 6 نيسان/أبريل 2010
Issued during session.
صدرت خلال الدورة
Results: 17279, Time: 0.0529

Issued during in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic