IT ALSO CONTINUES in Arabic translation

[it 'ɔːlsəʊ kən'tinjuːz]
[it 'ɔːlsəʊ kən'tinjuːz]
هي تواصل أيضا
كما أنه لا يزال
كما تستمر

Examples of using It also continues in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It also continues to cooperate with other organizations and bodies in the United Nations system working in the field of disarmament and international security.
كذلك يواصل تعاونه مع المنظمات والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان نزع السﻻح واﻷمن الدولي
It also continues to perform security duties at Laayoune and Tindouf, guarding the Identification Commission files and working on repatriation logistics plans and related issues.
كما يواصل هذا العنصر اﻻضطﻻع بمهام أمنية في العيون وتندوف، تشمل حراسة ملفات لجنة تحديد الهوية، والعمل في وضع الخطط السوقية الخاصة بإعادة الﻻجئين إلى الوطن والمسائل ذات الصلة
The HIV/AIDS pandemic is not only a complex and multifaceted global challenge, it also continues to present the most serious threat to humankind.
وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الفيروس/الإيدز) ليس تحديا معقدا متعدد الأوجه وعالمي النطاق فحسب، وإنما يظل أيضا مصدر أخطر تهديد للجنس البشري
Notwithstanding the measures taken by ILO, Myanmar continues to demonstrate its firm commitment to the eradication of forced labour in the country. It also continues to work with ILO.
وبرغم التدابير التي اتخذتها المنظمة، تواصل ميانمار إبداء التزامها الثابت بالقضاء على السخرة في البلد، كما تواصل تعاونها مع المنظمة
It also continues to expand its settlements in the West Bank, with a view to absorbing the settlers exiting the settlements in the Gaza Strip and to creating political facts on the ground that will complicate the final status negotiations.
كما تستمر إسرائيل في توسيع المستعمرات الاستيطانية في الضفة الغربية بهدف استيعاب المستوطنين الذين تم إجلاؤهم من مستعمرات القطاع، وبقصد فرض واقع سياسي يعقد مفاوضات الحل النهائي
It also continues to be deeply concerned about the continuing detention of several human rights defenders and the refusal to register certain human rights organizations(arts. 9, 14, 19, 21 and 22).
كما أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار احتجاز العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان ورفض تسجيل بعض منظمات حقوق الإنسان(المواد 9 و14 و19 و21 و22
It also continues to receive some support, including funds and ammunition, from the areas it still controls and from elements in the diaspora and certain foreign networks.
وهي لا تزال أيضا تتلقى بعض الدعم، الذي يشمل الأموال والذخيرة، في المناطق التي لا تزال تسيطر عليها، وأيضاً من عناصر تعيش في الشتات ومن بعض الشبكات الأجنبية
It also continues to have other mandated programmes in such related areas as social, cultural and economic rights; rights of specific groups; and other major issues including the question of Palestine, self-determination, decolonization and the advancement of women.
كما ﻻ تزال اﻻدارة تضطلع ببرامج أخرى مشمولة بالوﻻية في مجاﻻت ذات صلة مثل الحقوق اﻻجتماعية والثقافية واﻻقتصادية؛ وحقوق جماعات محددة؛ ومسائل رئيسية أخرى منها قضية فلسطين وحق تقرير المصير، وإنهاء اﻻستعمار، والنهوض بالمرأة
It also continues to sensitize the policing services and other security-oriented agencies on racial profiling, to enhance education and training, and to lobby for systemic change.
كما أنها تواصل توعية دوائر الشرطة وغيرها من الوكالات الأمنية المعنية بمجال رسم الصورة النمطية العرقية، وذلك بتعزيز التعليم والتدريب، والضغط من أجل إحداث تغيير في النظم
It also continues to provide the required judicial support services at no cost, including staffing costs related to court management support, language services, detention services and witness protection services.
وتواصل أيضا تقديم خدمات الدعم القضائي المطلوبة بدون أي مقابل، بما في ذلك تكاليف الموظفين المتعلقة بدعم إدارة شؤون المحكمة، وخدمات اللغات، وخدمات الاحتجاز، وخدمات حماية الشهود
Ethiopia is not only occupying the village of Badme and other sovereign Eritrean territory; it also continues to build illegal settlements in those areas with a view to, in the words of Secretary-General Kofi Annan, creating facts on the ground.
إن إثيوبيا لا تحتل قرية بادمي وأراض إريترية أخرى ذات سيادة فحسب؛ بل إنها مستمرة أيضا في بناء مستوطنات غير مشروعة في تلك المناطق بغية خلق أمر واقع على الأرض، بنص كلمات الأمين العام
It also continues to act as a service provider to DSS in the recruitment and administration of international FSCOs, including providing full support at local levels.
ويواصل أيضا الاضطلاع بدور مقدم الخدمات لإدارة السلامة والأمن في تعيين الضباط الدوليين لتنسيق الأمن الميداني وإدارة شؤونهم، بما في ذلك توفير الدعم الكامل على المستويات المحلية
It also continues to control the movement of people and goods in the West Bank, thereby hampering any meaningful economic development on Palestinian territory, which it continues to occupy.
كما أنها ما زالت مستمرة في التحكم بحركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية، وبالتالي، تعيق أية تنمية اقتصادية ذات فائدة في الأرض الفلسطينية التي تستمر في احتلالها
It also continues its efforts to increase attention to women ' s rights throughout its activities and those of the human rights mechanisms it supports, including through its adoption in 2002 of a gender mainstreaming strategy.
كما تواصل جهودها لزيادة الاهتمام بحقوق المرأة في جميع أنشطتها وفي أنشطة آليات حقوق الإنسان التي تدعمها، بطرق من بينها إقرارها في عام 2002 استراتيجيةً لتعميم مراعاة المنظور الجنساني
It also continues to carry out human rights education and training programmes, including a recent seminar for educators, in order to increase awareness in the field of human rights and to build up the capacity of local non-governmental organizations.
كما أنه يواصل تنفيذ برامج التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحلقة الدراسية التي نظمت مؤخرا للمعلمين، وذلك من أجل زيادة الوعي في مجال حقوق الإنسان وبناء قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية
It also continues its efforts to advance other goals such as the simplification of customs and administrative procedures and the harmonization of working hours at border posts, and to promote consensus on the priority projects for infrastructure development and maintenance.
كما تواصل جهودها الرامية إلى النهوض بأهداف أخرى من قبيل تبسيط الإجراءات الجمركية والإدارية ومواءمة ساعات العمل في المراكز الحدودية، وتشجيع توافق الآراء بشأن المشاريع ذات الأولوية لتطوير الهياكل الأساسية وصيانتها
It also continues to have a mandate for other programmes in such related areas as economic and social development and rights of specific groups, and for other major issues including the question of Palestine, self-determination, decolonization and the advancement of women.
كما تظل لﻻدارة وﻻية على برامج أخرى في مجاﻻت ذات صلة مثل التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية، وحقوق جماعات محددة، ومسائل رئيسية أخرى منها قضية فلسطين، وتقرير المصير وتصفية اﻻستعمار والنهوض بالمرأة
It also continues to use secret evidence and resist disclosure of exculpatory evidence.
وتواصل الحكومة أيضاً استخدام الأدلة السرية، وتقاوم الإفصاح عن أدلة البراءة
It also continues to fight for the control of border crossings and natural resources.
ويستمر التنظيم أيضا في القتال من أجل السيطرة على المعابر الحدودية والموارد الطبيعية
It also continues its close cooperation with non-governmental organizations(NGOs) and civil society groups.
ويواصل تعاونه الوثيق أيضاً مع المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني
Results: 28801, Time: 0.0674

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic