IT VIEWS in Arabic translation

[it vjuːz]

Examples of using It views in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Russia has several restrictions against what it views as LGBTQ“propaganda”, prohibiting themes of such nature to minors under the age of 16.
تفرض روسيا العديد من القيود على ما تعتبره"دعاية" للمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، والتي تحظر مواضيع من هذا القبيل على القصر دون سن 16
It views land management as an instrument for environment management aimed at sustainable development through maximum rationalization of relations between society and the environment.
ويعتبر مرسوم إدارة الأراضي صكاً للإدارة البيئية التي تستهدف التنمية المستدامة من خلال تعظيم ترشيد العلاقات بين المجتمع والبيئة
Despite its position at the extreme western tip of the Mediterranean, Morocco continues to be concerned about the entire region, which it views as indivisible.
ومع ذلك، فعلى الرغم من موقع المغرب في أقصى غرب البحر اﻷبيض، فهو ﻻ يزال منشغﻻ بهذه المنطقة التي يعتبرها منطقة واحدة غير قابلة للتجزئة
It views Genres as List and as a Big list,
أنها تعتبر الأنواع ك قائمة وكقائمة كبيرة,
Acknowledging that no single approach will be appropriate for all States Parties, the EUJA espouses a list of measures it views as a minimum requirement for national implementation.
وإدراكاً من الاتفاقية لعدم وجود نهج واحد وحيد يصلح لجميع الدول الأطراف، فإنها تتبنى قائمة من التدابير تعتبرها شرطاً أدنى للتنفيذ على الصعيد الوطني
Chile views the problem of immigration in the same way as it views all problems that relate to the human person-- from the perspective of the human security paradigm.
وتنظر شيلي إلى مشكلة الهجرة بنفس الطريقة التي تنظر بها إلى جميع المشاكل المتعلقة برؤية الإنسان من المنظور الخاص بنموذج الأمن البشري
It views with satisfaction the positive record put forward by the Director-General of the Organization on the Prohibition of Chemical Weapons in his presentation to the Committee on 7 October.
وتنظر مع الارتياح إلى السجل الإيجابي الذي قدمه المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في بيانه للجنة في 7 تشرين الأول/أكتوبر
However, in line with its mandate, the Panel has listed a number of recommendations that it views as requiring priority action by the international community and the United Nations system.
بيد أن الفريق، تماشيا مع ولايته، قدم عددا من التوصيات التي يرى أنها تتطلب أن يوليها المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة أولوية العمل
The Committee is concerned about the approach of the State party to the sale of children, which it views as an integral part of human trafficking rather than a separate issue.
يساور اللجنة القلق إزاء النهج الذي تتبعه الدولة الطرف إزاء بيع الأطفال، الذي تعتبره جزءاً لا يتجزأ من الاتجار بالبشر وليس مسألة منفصلة
It views the concerns and recommendations identified in the present concluding observations as requiring the priority attention of the State party between now
وترى أن المجالات مثار القلق والتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية تستلزم من الدولة الطرف أن توليها الاهتمام على
When the international community concludes a legally binding instrument with meaningful commitments, it makes a clear statement that it views the problem being addressed as serious and the commitments as credible.
فعندما يبرم المجتمع الدولي صكاً ملزم قانوناً وينطوي على التزامات هادفة، يكون ذلك بمثابة بيان واضح على أن المجتمع الدولي ينظر إلى المشكلة التي يعالجها الصك على أنها مشكلة خطيرة وأن الالتزامات معقولة
When the international community concludes a legally binding instrument with meaningful commitments, it makes a clear statement that it views the problem being addressed as serious and the commitments as credible.
فعندما يبرم المجتمع الدولي صكاً مُلزماً قانوناً ينطوي على التزامات ذات جدوى، يعد ذلك بمثابة بيان واضح من المجتمع الدولي بأنه يعتبر المشكلة التي يعالجها هذا الصك مشكلة خطيرة كما أنه يعتبر الالتزامات التي ينص عليها هذا الصك جديرة بالثقة
The publication of the cartoon had triggered a debate on freedom of expression in Norway, and the Government had made it clear that utterances in the media did not reflect it views.
ولقد أثار نشر الرسوم الكاركاتورية نقاشا بشأن حرية التعبير في النرويج، وأوضحت الحكومة بأن ما يتم التعبير عنه في وسائل الإعلام لا يمثل آراءها
It views the web with a custom web browser that enables the web scraper to scrape dynamic as well as static web pages, such as content generated with JavaScript or AJAX.
يقوم بعرض الويب باستخدام مستعرض ويب مخصص يمكّن مكشطة الويب من فك صفحات الويب الديناميكية والثابتة، مثل المحتوى الذي تم إنشاؤه باستخدام JavaScript أو AJAX
Furthermore, the Government of Lebanon has reassured me again that it views the matter of border control and the prevention of the illegal entry of arms as vital issues of national security.
وعلاوة على ذلك، أكدت لي الحكومة اللبنانية مرة أخرى أنها تعتبر مسألة مراقبة الحدود ومنع الدخول غير المشروع للأسلحة قضيتين حيويتين للأمن القومي
In the paragraphs above, the Advisory Committee has expressed it views and made a number of recommendations with regard to the development of proposals for a new ICT strategy for the United Nations.
أعربت اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أعلاه عن آرائها وقدمت عددا من التوصيات فيما يتعلق بوضع المقترحات الخاصة باستراتيجية جديدة للأمم المتحدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
While the Panel takes cognizance of the political environment in which it operates, it views and defines its mandate as purely technical and reliant on the maintenance of the Panel ' s independence.
وبينما يحيط الفريق علما بالبيئة السياسية التي يعمل فيها، فإنه ينظر إلى ولايته ويحددها على أنها فنية بحتة وتعتمد على الحفاظ على استقلال الفريق
That vision is centred around the wealthy minority as the sole actor in today's material civilization; it views other civilizations as static civilizations that have exhausted their capacity for progress and renaissance.
وهي رؤيا تتمحور حول ذاتها وتنظر إلى غيرهــــا من الحضارات على أنها حضارات جامدة استنفدت طاقتها على التقدم واﻻنبعاث
It added that it views the guidance to the GEF on the provision of financial support to LDCs as set out in decision 12/CP.18 as a further elaboration of guidelines for the NAP process.
وأضاف هذا الطرف أنه يرى في الإيعاز إلى مرفق البيئة العالمية بتوفير دعم مالي لأقل البلدان نمواً، كما يرد في المقرر 12/م أ-18، توضيحاً إضافياً للمبادئ التوجيهية لعملية خطط التكيف الوطنية
Global Environment Facility. In its contribution to the present report, GEF stated that it views the ever expanding degradation of coastal and marine ecosystems to be of critical concern to the global community.
مرفق البيئة العالمية-يذكر مرفق البيئة العالمية في الجزء الذي ساهم به في هذا التقرير أنه يعتبر أن التدهور المتزايد للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية له أهمية بالغة بالنسبة للمجتمع الدولي
Results: 45603, Time: 0.0601

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic