ITS ERADICATION in Arabic translation

[its iˌrædi'keiʃn]

Examples of using Its eradication in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Affirms that trafficking in persons violates and impairs the enjoyment of human rights and fundamental freedoms and requires a concerted international assessment and response and genuine multilateral cooperation among countries of origin, transit and destination for its eradication;
تؤكد أن الاتجار بالأشخاص يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان والحريات الأساسية ويعيق التمتع بها ولا بد من تقييمه والتصدي له بشكل منسق على الصعيد الدولي ومن قيام تعاون حقيقي متعدد الأطراف بين البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد من أجل القضاء عليه
said that it should continue to remain among UNICEF priorities in the country until its eradication.
هذا المرض ينبغي أن يظل من أولويات اليونيسيف في هذا البلد حتى يتم استئصاله
to cooperate towards its eradication.
يتعاونوا من أجل القضاء عليه
genuine multilateral cooperation among countries of origin, transit and destination for its eradication.
حقيقياً متعدد الأطراف فيما بين البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد من أجل القضاء عليها
Sri Lanka was a victim of Liberation Tigers of Tamil Eelam(LTTE) terrorism for nearly three decades until its eradication in May 2009, following a humanitarian operation to liberate the people from the clutches of the terrorists.
كانت سري لانكا ضحية لأعمال الإرهاب التي ارتكبتها حركة نمور تاميل إيلام للتحرير طوال ثلاثة عقود تقريبا إلى أن تم القضاء عليها في أيار/مايو 2009، في أعقاب العملية الإنسانية التي أجريت من أجل تحرير الشعب من قبضة الإرهابيين
Since trafficking in women and children was virtually non-existent within the territory of Viet Nam, it constituted a transnational crime; international cooperation was therefore indispensable for its eradication.
وأضاف قائلا إن الاتجار بالنساء والأطفال، بما أنه يكاد يكون غير موجود داخل الأراضي الفييتنامية، فهو يشكل جريمة عبر وطنية؛ لذا فإن التعاون الدولي أمر لا غنى عنه من أجل القضاء عليه
community to combat the phenomenon of terrorism. Togo is determined to contribute to its eradication.
الذي يحث المجتمع الدولي على مكافحة ظاهرة الإرهاب وأنها عازمة على المساهمة في استئصالها
Recognizing that poverty is a complex and multidimensional problem with origins in both the national and international domains and that its eradication constitutes an important factor in ensuring sustainable development.
وإذ تدرك بأن الفقر مشكلة متشعبة ومتعددة اﻷبعاد وذات جذور في المجالين الوطني والدولي وأن القضاء عليه يشكل عامﻻ مهما لضمان التنمية المستدامة
they wrote that trafficking was a grave violation of human rights that remained pervasive because its eradication required coordinated efforts to address its root causes across multiple sectors.
الاتجار في البشر انتهاك خطير لحقوق الإنسان لا يزال سائدا لأن القضاء عليه يتطلب جهودا منسقة تتناول أسبابه الجذرية في شتى القطاعات المتعددة
The report of the Secretary-General on the interrelated dimensions of poverty and the efforts made towards its eradication highlighted the key elements for the attention of the Committee.
وأضاف أن تقرير الأمين العام بشأن الأبعاد المترابطة بين الفقر والجهود المبذولة في سبيل القضاء عليه يبرز العناصر الأساسية لتوجيه اهتمام اللجنة إليها
Since poverty is a social phenomenon associated with a high degree of inequity in the distribution of political and economic power, its eradication calls for shifts of major significance in the structure of political and economic systems.
حيث أن الفقر ظاهرة اجتماعية ترتبط بدرجة عالية من عدم المساواة في توزيع السلطة السياسية واﻻقتصادية فإن القضاء عليه يتطلب تغيرات ذات أهمية كبرى في هيكل النظم السياسية واﻻجتماعية
A special tribute must be paid to our brothers and sisters in South Africa who were the direct victims of that evil system and who led the struggle for its eradication.
ويجب أن نشيد إشادة خاصة بإخوتنا وأخواتنا في جنوب افريقيا الذين كانو الضحايا المباشرين لذلك النظام اﻵثم والذين تصدروا الكفاح من أجل القضاء عليه
Although the report focuses on the measure of extreme poverty of $1.25 per day, it notes the complexity of poverty, particularly in addressing the various challenges to, and strategies for, its eradication.
ورغم أن التقرير يركز على مقياس الفقر المدقع وهو 1.25 دولار في اليوم، فإنه يتناول مدى ما يتسم به الفقر من تعقيد، وخاصة في التصدي لمختلف التحديات التي تواجه القضاء عليه والاستراتيجيات المستخدمة في سبيل تحقيق ذلك
As the world moves towards globalization, social problems continue to affect and ever more to concern the developing countries, where poverty is the greatest challenge and its eradication the greatest task-- a task which has assumed a global dimension.
بينما يتقدم العالم نحو العولمة تظل المشاكل الاجتماعية تؤثر، بل وتثير القلق، في البلدان النامية، حيث يمثل الفقر أكبر تحد كما أن القضاء عليه يشكل أصعب مهمة- مهمة ذات بعد عالمي
Ms. Ferrari(Saint Vincent and the Grenadines), speaking on behalf of the Caribbean Community(CARICOM), said that CARICOM condemned terrorism in all its forms and was ready to work with all Member States for its eradication.
السيدة فيراري(سانت فنسينت وجزر غرينادين): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فقالت إن الجماعة تدين الإرهاب بجميع أشكاله وهي على استعداد للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل القضاء عليه
The draft guiding principles recognize that extreme poverty and social exclusion constitute a violation of human dignity, and thus require prioritization in national and international policies for its eradication.
ويعترف مشروع المبادئ التوجيهية بأن الفقر المدقع والاستبعاد الاجتماعي يشكِّلان انتهاكاً لكرامة الإنسان، ومن ثَمَّ، يتطلبان إعطاءهما الأولوية في السياسات الوطنية والدولية من أجل استئصالهما
genuine multilateral cooperation among countries of origin, transit and destination for its eradication.
حقيقياً متعدد الأطراف فيما بين البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد من أجل القضاء عليهما
Recognizing that illiteracy is a violation of human rights and a global blight on the human condition and its eradication is one of the most urgent development challenges of the twenty-first century;
وإذ نسلّم بأن الأمية انتهاك لحقوق الإنسان وآفة عالمية تُفسد الظروف البشرية وبأن القضاء عليها هو أحد أشد التحديات الإنمائية إلحاحا في القرن الـ 21
For example, slavery was a pre-Islamic institution in Arabia, and the coming of Islam not only moderated its practice but imposed conditions that encouraged its eradication.
على سبيل المثال، كان الرق من العادات المنتشرة في الجزيرة العربية قبل ظهور الإسلام، وقد أدى ظهور الإسلام ليس فقط لتقليل ممارسته ولكن أيضاً لفرض الظروف التي شجعت على القضاء عليه
set up guidelines and to establish a programme of action to combat terrorism and to ensure its eradication, as well as safeguard the values of freedom and the dignity of the human person in the face of the barbaric, irrational and perverse nature of international terrorism.
تضع مبادئ توجيهية وتنشئ برنامج عمل لمكافحة الإرهاب ولكفالة القضاء عليه، فضلاً عن صون قيم الحرية وكرامة الإنسان في مواجهة الإرهاب العالمي الذي يتسم بطابع الهمجية ومجافاة العقل والرعونة
Results: 122, Time: 0.0699

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic