ERADICATION PROGRAMMES in Arabic translation

[iˌrædi'keiʃn 'prəʊgræmz]
[iˌrædi'keiʃn 'prəʊgræmz]
برامج القضاء على
برامج استئصال
برامج لاستئصال
ولبرامج اجتثاث
برامج إبادة
لبرامج استئصال
لبرامج القضاء على
برامج الاستئصال

Examples of using Eradication programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Governments should be encouraged to develop cannabis eradication programmes to effectively discourage its ongoing cultivation and offer viable economic alternatives to rural communities whose incomes are derived from illicit cannabis production.
وينبغي تشجيع الحكومات على إقامة برامج لاستئصال القنّب تثبط بفعالية عن مواصلة زراعته وتوفّر بدائل اقتصادية مستدامة للمجتمعات المحلية الريفية التي تستمد دخلها من إنتاجه بطرق غير مشروعة
(e) To be effective, eradication programmes required the replacement of illicit cannabis cultivation with commercially viable alternative crops, in addition to ongoing supervision from authorities to ensure that communities did not return to prior patterns of illicit farming practices.
(هـ) لكي تكون برامج استئصال المحاصيل فعّالة، يلزم أن يُستعاض عن زراعة القنّب غير المشروعة بزراعة محاصيل بديلة مجدية تجاريا، علاوة على وجود إشراف متواصل من قبل السلطات لضمان عدم عودة المجتمعات المحلية إلى الأنماط السابقة من الممارسات الزراعية غير المشروعة
It was recommended that Governments should be encouraged to develop cannabis eradication programmes to effectively discourage its ongoing cultivation and offer viable economic alternatives to rural communities whose incomes are derived from illicit cannabis production.
أُوصي بأن تشجِّع الحكومات على وضع برامج لاستئصال القنّب تثبط بفعالية عن مواصلة زراعته وتوفّر بدائل اقتصادية مستدامة للمجتمعات المحلية الريفية التي تستمد دخلها من إنتاج القنّب بطرائق غير مشروعة
reporting that they possessed monitoring and evaluation systems, some provided information on the indicators used to measure the impact of alternative development and crop eradication programmes.
قدَّم بعضها معلومات عن المؤشّرات المستخدمة لقياس تأثير برامج التنمية البديلة وبرامج إبادة المحاصيل غير المشروعة
FAO believed that priority should be given to the removal of constraints on access to food, primary health and primary education as a basic first step towards alleviating" capability-poverty" so that" income-poverty" eradication programmes could be made sustainable.
وتعتقد المنظمة أنه ينبغي إعطاء الأولوية لإزالة القيود المفروضة على الحصول على الغذاء والصحة الأولية وعلى التعليم الابتدائي كخطوة أولى وأساسية نحو التخفيف من مشكلة" فقر القدرة" بحيث يمكن تحقيق الاستدامة لبرامج استئصال" فقر الدخل
(d) Cannabis eradication programmes must be combined with sustainable alternative development initiatives, and community education should be encouraged in areas where cannabis cultivation is a primary contributor to community livelihoods.
(د) يجب أن تقترن برامج إبادة القنَّب بمبادرات تُعنى بالتنمية البديلة المستدامة، وينبغي التشجيع على تثقيف المجتمعات المحلية في المناطق التي تمثِّل فيها زراعة القنَّب مَورد رزق رئيسيًّا لتلك المجتمعات المحلية
UNDCP also supported opium eradication programmes initiated by local communities in the northern Wa and Kokang regions, providing irrigation systems, high-yielding rice varieties and improved access to roads.
هذا، وقدم اليوندسيب الدعم أيضا إلى برامج استئصال الأفيون التي استهلتها السلطات المحلية في اقليمي" وا" و" كوكانغ" الشماليين، من خلال توفير شبكات ري وأصناف عالية الغلال من الأرز وتحسين سبل الوصول إلى الطرق
As part of poverty eradication programmes, credit had been provided for women and micro-enterprise projects had been established. However, Costa Rica had no comprehensive employment policy,
وكجزء من برامج استئصال شأفة الفقر، يُوفّر الائتمان للنساء وتُنظم لهن المشاريع متناهية الصغر غير انه لا توجد في كوستاريكا أية سياسة شاملة للعمالة، بل أية سياسة تراعي
More countries were actively engaged in eradication programmes in order to comply with the United Nations drug conventions; and many countries had begun implementing money-laundering laws.
وأضافت أن مزيدا من البلدان قد انهمكت في برامج للقضاء على الفساد امتثاﻻ ﻻتفاقيات اﻷمم المتحدة بشأن المخدرات، وأن عددا كبيرا منها بدأ بتطبيق قوانين ضد غسل اﻷموال
The Internet could not substitute for poverty eradication programmes; nevertheless, developed and developing nations needed to work together to bridge the gap so that poor countries would not be left behind.
ولا يمكن أن تكون الإنترنت بديلا عن برامج استئصال شأفة الفقر؛ ومع ذلك، فإن البلدان المتقدمة والبلدان النامية يلزم أن تعمل سويا في سبيل سد الفجوة من أجل منع تخلف البلدان الفقيرة عن الركب
What support to institution-building at the local and regional levels and what support to community activities are being extended by the alternative develoment and/or illicit drug crop eradication programmes?
ما هو الدعم الذي تقدمه برامج التنمية البديلة و/أو برامج القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة في مجال بناء المؤسسات على الصعيدين المحلي واﻻقليمي، وما هو الدعم الذي تقدمه تلك البرامج الى اﻷنشطة المجتمعية؟?
Given the strong link between ethnicity and poverty in many countries, several international development institutions, such as the World Bank, UNDP and IDB, have started to work on poverty eradication programmes targeted especially at indigenous peoples.
ونظرا إلى الصلة المتينة بين الإثنية والفقر في بلدان عديدة، بدأت عدة مؤسسات إنمائية دولية، مثل البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومصرف التنمية في البلدان الأمريكية، العمل على وضع برامج للقضاء على الفقر تستهدف بوجه خاص السكان الأصليين
reported receiving technical assistance for their alternative development programmes and 13 countries(15 per cent) for eradication programmes.
بتلقي مساعدة تقنية من أجل برامج التنمية البديلة و13 بلدا(15 في المائة) من أجل برامج الإبادة
However, for some forms of informal credit, under poverty eradication programmes, funding institutions often had the policy of requesting identification of nationality and residence as a guarantee of compliance with repayment obligations.
ومع هذا، وبالنسبة لبعض أشكال الائتمانات غير الرسمية، يلاحظ أن مؤسسات التمويل كثيرا ما تقوم، في إطار برامج القضاء على الفقر، باتباع سياسة تقضي بتحديد الهوية ومكان الإقامة كضمان للامتثال لالتزامات السداد
non-governmental organizations to allocate or reallocate national resources through appropriate channels with a view to guaranteeing that women living in poverty are active agents as well as direct beneficiaries of poverty eradication programmes;
تخصص الموارد الوطنية أو تعيد تخصيصها من خﻻل قنوات مناسبة بغية ضمان أن تكون النساء الﻻئي يعشن في فقر أطرافا فاعلة في برامج استئصال الفقر ومستفيدات بشكل مباشر من نتائجها
(ii) Helping States to design and improve systems to monitor and assess the qualitative and quantitative impact of alternative development and eradication programmes, and to share the results with the broader development community;
مساعدة الدول على تصميم وتحسين نظم لرصد وتقييم الأثر الكمي والنوعي المترتب على برامج التنمية البديلة والاستئصال، وإطلاع الأوساط الإنمائية الأوسع نطاقا على النتائج
OP8 quater. Further stresses the important role of non-governmental organizations as actors involved at the grass-roots level in the policy dialogue designed to reach women through poverty eradication programmes and calls for further efforts to identify ways by which those non-governmental organizations could contribute to the implementation of such programmes;.
رابعا- تشدد كذلك على أهمية دور المنظمات غير الحكومية كجهات فاعلة تشارك على مستوى القاعدة الشعبية في الحوار بشأن السياسات الرامي إلى الوصول إلى المرأة من خﻻل برامج القضاء على الفقر، وتدعو إلى بذل مزيد من الجهود لتحديد السبل التي يمكن بها لتلك المنظمات غير الحكومية أن تُسهم في تنفيذ برامج من هذا القبيل
It will also seek to inform policy makers about the potential of microfinance in poverty eradication programmes, and to create awareness, among key government officials and banking sector managers, of the fact that microfinance requires specific lending methodologies, and administrative structures that are different from those employed in traditional development finance.
وستسعى أيضا إلى إطﻻع صانعي السياسات على إمكانيات التمويل الصغير في برامج القضاء على الفقر، وإلى نشر التوعية في صفوف المسؤولين الحكوميين المعنيين ومديري القطاع المصرفي بأن التمويل الصغير يتطلب منهجيات محددة لﻹقراض وهياكل إدارية تختلف عن الهياكل المستخدمة في التمويل اﻹنمائي التقليدي.ــــــــــ
These include formulating national strategies for combating HIV/AIDS, incorporating them into national development plans and poverty eradication programmes, setting out clear goals and taking measures for prevention and treatment, raising public awareness, strengthening health care systems and ensuring that monitoring and enforcement take place.
وتشمل هذه المهام إعداد استراتيجيات وطنية لمكافحة الإيدز، وإدماجها في الخطط الإنمائية الوطنية وبرامج استئصال الفقر، ووضع أهداف واضحة واتخاذ تدابير للوقاية والعلاج، ورفع مستوى الوعي العام، وتعزيز أنظمة العناية الصحية وضمان الرصد والإنفاذ
Encourages the United Nations system to take further steps to enhance the efficiency, effectiveness and impact of its support to poverty eradication programmes, including by undertaking impartial, transparent and independent joint evaluations under the overall leadership and with the full and effective involvement of the Government;
يشجع منظومة اﻷمم المتحدة على اتخاذ مزيد من الخطوات بغية زيادة كفاءة وفعالية وتأثير الدعم المقدم منها إلى برامج القضاء على الفقر، بما في هذا القيام بذلك عن طريق اﻻضطﻻع بعمليات تقييم مشترك تتسم بالحيدة والشفافية واﻻستقﻻل في ظل القيادة العامة لذلك من جانب الحكومات وفي ظل المشاركة الكاملة والفعالة في هذا الصدد من جانب الحكومات
Results: 154, Time: 0.0938

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic