ITS RESOURCE BASE in Arabic translation

[its ri'zɔːs beis]
[its ri'zɔːs beis]
قاعدة موارد ه
قاعدة مواردها

Examples of using Its resource base in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNDP has recently seen a number of important successes at the global level in adding to its resource base.
في الآونة الأخيرة عددا من النجاحات الهامة على الصعيد العالمي فيما يتعلق بالإضافة إلى قاعدة موارده
She noted that the Fund ' s resources had grown to $24 million in 1999 and its resource base had diversified to include contributions from the private sector and foundations.
ولاحظت أن موارد الصندوق قد نمت في عام 1999 لتبلغ 24 مليون دولار وأن قاعدة موارده قد تنوعت لتشمل المساهمات المقدمة من القطاع الخاص والمؤسسات
In addition to the traditional resource mobilization activities within the governmental and non-governmental sector, UNICEF has been expanding its partnerships with key institutions and actors with a view to increase the impact and resources towards mandated goals and to further broaden its resource base.
بالإضافة إلى الأنشطة التقليدية لتعبئة الموارد في القطاعين الحكومي وغير الحكومي، أخذت اليونيسيف تتوسع في شراكاتها مع المؤسسات الرئيسية وذوي الأدوار الرئيسيين بغرض زيادة الموارد الموجهة للأهداف المقررة وزيادة توسيع قاعدة مواردها
UNCDF will also seek to enhance the predictability of its resource base through multi-year funding pledges, consistent with decision 99/22 requesting additional resources and more secure funding.
وسوف يقوم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية أيضا بمحاولة لتحسين القدرة على التنبؤ بقاعدة موارده عن طريق إعلان التبرعات المتعددة السنوات، وفقا للقرار 99/22 الذي طلب فيه توفير موارد إضافية وتمويل أكثر ضمانا
In particular, the report will review the funding strategy of the Institute and suggest ways to strengthen its resource base, inter alia, by identifying additional sources of funds.
وسيستعرض التقرير بوجه خاص استراتيجية تمويل المعهد ويقترح الطرق الﻻزمة لتعزيز أساس موارده، وذلك من خﻻل أمور من بينها تحديد مصادر إضافية للتمويل
The Commission on Narcotic Drugs in its resolution 10(XXXIX) endorsed the proposals of the Executive Director to improve the qualitative financing of UNDCP by broadening its resource base and to provide the critical mass of general-purpose resources required to support the Programme.
أقرت لجنة المخدرات في قرارها ٠١ د- ٩٣ مقترحات المدير التنفيذي بشأن تحسين التمويل النوعي لليوندسيب بتوسيع قاعدته الموردية وبشأن توفير قوة مؤثرة من الموارد المرصودة ﻷغراض عامة لدعم البرنامج
The donor commitment also enabled UNCDF to embark on an ambitious training programme and to change the organizational structure while at the same time maintaining delivery, increasing approvals for new projects and sustaining its resource base.
كما مكن التزام المانحين الصندوق من الشروع في برنامج تدريبي طموح وتغيير الهيكل التنظيمي بشكل متزامن مع مواصلة اﻹنجاز، بزيادة الموافقات للمشاريع الجديدة والحفاظ على قاعدة موارده
the strategy would help UNICEF to help Governments standardize technologies and approaches in order to maximize its resource base and ensure programme sustainability, especially at the local level.
من شأن اﻻستراتيجية مساعدة اليونيسيف على مساعدة الحكومات على توحيد معايير التقنيات والنُهج لتحقيق أكبر منفعة ممكنة من قاعدة مواردها، وضمان استدامة البرنامج، ﻻ سيما على الصعيد المحلي
In demonstration of their strong commitment to rebuilding the political will for UNDP and its resource base, four OECD/DAC donors announced additional contributions to regular resources for 2000 at or after the Ministerial Meeting.
وتدليلا على التزامها القوي بإعادة بناء الإرادة السياسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقاعدة موارده، فقد أعلن أربعة مانحين أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي زيادة مساهماتهم في الموارد العادية لعام 2000 في موعد انعقاد الاجتماع الوزاري أو بعده
Moreover, in 2007 UNIFEM registered significant growth in its resource base, breaking the $100 million mark in total contributions, as well as securing(and, in fact, surpassing) the 2007 and the targets of the multi-year funding framework for regular and other resources..
علاوة على ذلك، حقق الصندوق في عام 2007 نموا كبيرا في قاعدة موارده، حيث تجاوز إجمالي المساهمات 100 مليون دولار، وكذلك في تحقيق الأهداف الموضوعة لعام 2007 وأهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات(بل وتجاوزها في واقع الأمر) من الموارد العادية والموارد الأخرى
UN-Women agreed with the Board ' s recommendation that it strengthen its resources mobilization activities by expanding and diversifying its resource base through:(a) strengthening
وقد وافقت الهيئة على توصية المجلس بأن تعزز أنشطتها لتعبئة الموارد عن طريق توسيع وتنويع قاعدة مواردها باتخاذ التدابير التالية:(أ)
contributions to the United Nations Trust Fund on Family Activities have steadily decreased, reducing its resource base, and that, unless this trend is reversed and the Fund strengthened, many priority concerns relating to family issues will not be met.
المساهمات في صندوق اﻷمم المتحدة اﻻستئماني لﻷنشطة اﻷسرية تنخفض بالمراد، على نحو مطرد مقلصة بذلك قاعدة موارده، وأنه إذا لم يعكس هذا اﻻتجاه وإذا لم يدعم الصندوق، لن يستجاب للعديد من الشواغل ذات اﻷولوية المتصلة بقضايا اﻷسرة
Efforts by UNIFEM to broaden its resource base from non-traditional donors raised $4.6 million from private corporations, non-governmental organizations, UNIFEM national committees and private foundations for UNIFEM programmes and advocacy initiatives as well as for the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women.
وأسفرت جهود الصندوق لتوسيع قاعدة موارده من المانحين غير التقليديين عن جمع مبلغ 4.6 ملايين دولار من شركات خاصة ومنظمات غير حكومية ولجان وطنية للصندوق ومؤسسات خاصة من أجل برامج الصندوق ومبادراته في مجال الدعوة، فضلا عن الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
Commends UNIFEM for having surpassed the projections identified for resource mobilization in 2008 and the expansion of its partnerships with bilateral donors, civil society and private sector partners, and encourages the Fund to continue to broaden its resource base and to seek stronger partnerships in order to meet the resource mobilization targets in its strategic plan, 20082011;
تثني على الصندوق لتجاوزه التوقعات المحددة بخصوص تعبئة الموارد في عام 2008 وتوسيع نطاق شراكاته مع مانحي المعونة الثنائية والشركاء من المجتمع المدني والقطاع الخاص، وتشجع الصندوق على مواصلة توسيع قاعدة موارده والسعي إلى إقامة شراكات أقوى لبلوغ أهداف تعبئة الموارد المدرجة في خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011
On the recommendation of the Third Committee, the General Assembly had adopted resolution 52/95, in which it requested the Director of INSTRAW to develop a funding strategy and to establish a link between the activities of the Institute and its resource base; the Assembly also expressed concern about the declining resource base of the Institute, and invited Member States to contribute to the Trust Fund of the Institute to enable it to respond effectively to its mandate.
وذكرت أنه بناء على توصية من اللجنة الثالثة، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٥٢/٩٥، الذي طلبت فيه إلى مديرة المعهد وضع استراتيجية للتمويل وإقامة صلة بين أنشطة المعهد وقاعدة موارده؛ كما أعربت الجمعية العامة عن قلقها بشأن تدني قاعدة موارد المعهد، ودعت الدول اﻷعضاء إلى المساهمة في الصندوق اﻻستئماني للمعهد لكي يتمكن من اﻻستجابة لوﻻيته بطريقة فعالة
with the decreasing number of core resource contributors, and were pleased with the Fund ' s work to expand its resource base, including contributions from middle-income countries, and encouraged other Member States in a position to do so to increase their contributions to core resources, including through multi-year pledges.
أعربوا عن ارتياحهم للأعمال التي يقوم بها الصندوق لتوسيع قاعدة موارده بما في ذلك من خلال التبرعات المقدمة من البلاد المتوسطة الدخل، وشجعوا الدول الأعضاء الأخرى التي تكون في مركز يتيح لها زيادة تبرعاتها من الموارد الأساسية، بما في ذلك التبرعات المتعددة السنوات، على القيام بذلك
Commends UNIFEM for having surpassed the projections for resource mobilization in 2008 and the expansion of its partnerships with bilateral donors, civil society and private sector partners, and encourages the Fund to continue to broaden its resource base and to seek stronger partnerships in order to meet the resource mobilization targets in its strategic plan, paying particular attention to its core resources;.
يثني على الصندوق لكون أدائه فاق كل التوقعات في مجال تعبئة الموارد في عام 2008 وتوسيع شراكاته مع المانحين الثنائيين والمجتمع المدني والقطاع الخاص، ويشجع الصندوق على مواصلة توسيع قاعدة موارده والسعي إلى إقامة شراكات أقوى من أجل بلوغ الأهداف المحددة في خطته الاستراتيجية لتعبئة الموارد، مع إيلاء اهتمام خاص لموارده الأساسية
agreed with the Board ' s recommendation that it strengthen its resources mobilization activities by expanding and diversifying its resource base through:(a) strengthening
في الفقرة 16 على توصية المجلس لها بأن تعزز أنشطتها لتعبئة الموارد عن طريق توسيع وتنويع قاعدة مواردها باتخاذ التدابير التالية:(أ)
UNDP is committed to diversifying its resource base.
والبرنامج الإنمائي ملتزم بتنويع قاعدة موارده
UNV continues to work towards broadening its resource base.
يواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة العمل من أجل توسيع قاعدة موارده
Results: 9971, Time: 0.0792

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic