KEEN in Arabic translation

[kiːn]
[kiːn]
وحرصا
in order
keen
for the sake
to ensure
with a view
interest
concerned
desire
حريصة على
شديد
يحرصون على
حريصون على
حريصين على
نحرص على
الحريصة على
الحريصين على
حرص على
حرصنا على
الحريص على

Examples of using Keen in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Her stepmother-to-be was a woman of keen feeling and refined taste.
زوجة والدها كانت امرأة ذي شعور حاد وذوق رفيع
The beauty of a woman is not only a slim figure, a keen mind and attractive appearance.
جمال امرأة ليس فقط شخصية نحيلة، عقل حاد ومظهر جذاب
And, strange though it may seem, I'm not keen to discuss it here.
وبقدر ما قد يبدو الأمر غريباً لست متحمسة لمناقشته هنا
No, no actually she was very keen on meeting you all.
لا في الواقع لقد كانت متحمسة جداً لمقابلتكم جميعاً
Production Geoscience is at the core of Shell's business and is suited to creative, technical graduates keen to embrace innovative technology.
يقع مجال علوم الإنتاج الجيولوجية في صميم أعمال شل ويناسب الخريجين المبدعين والتقنيين الحريصين على تبني التكنولوجيا المبتكرة
Keen to reform and revitalise the organisation, he has established a Panel of Eminent Persons to oversee the start of reform of UNCTAD.
حرص على إصلاح وتنشيط المنظمة، وأنشأ فريقا من الشخصيات البارزة للإشراف على بدء إصلاح الأونكتاد
In accordance with that mandate, the Government of Spain was keen to renew negotiations with the United Kingdom in the framework of the Brussels Process.
ووفقا لتلك الولاية لدى إسبانيا حرص على تجديد المفاوضات مع المملكة المتحدة في إطار عملية بروكسل
The delegation also expressed a keen interest in supporting the militant fundamentalists for the purpose of using them as a platform to mobilize and support an anti-Ethiopia agenda, also directed at the Ethiopian opposition elements(insurgent groups).
كما أعرب الوفد عن شديد اهتمامه بدعم الأصوليين المقاتلين بغرض استخدامهم قاعدة لحشد ودعم خطة مناوئة لإثيوبيا وتوجه أيضا إلى عناصر المعارضة الإثيوبية(مجموعات المتمردين
Because we gather certain types of information about Mbwabh Free Classifieds users, we are keen to make sure you fully understand the terms and conditions surrounding the collection of such information and take advantage of them.
ونظرًا لأننا نقوم بجمع أنواع معينة من المعلومات عن مستخدمي اعلانات مبوبة، فإننا حريصون على التأكد من استيعابك الكامل والتام للبنود والشروط المحيطة بجمع تلك المعلومات والاستفادة منها
The industry is keen to engage with UN mechanisms and is willing to examine a wide variety of options to ensure that the private sector continues to be an increasing and positive presence in peace and stability operations.
إن هذه الصناعة حريصة على المشاركة مع آليات الأمم المتحدة ومستعدة للنظر في طائفة واسعة من الخيارات لكفالة مواصلة الوجود المتزايد والإيجابي للقطاع الخاص في عمليات إرساء السلام والاستقرار
My delegation has followed with keen interest and appreciation the efforts of the Security Council in promoting peace and stability in Africa, in particular in countries that are facing conflicts and humanitarian crises in the region.
وقد تابع وفدي باهتمام شديد الجهود التي يبذلها مجلس الأمن لتعزيز السلام والاستقرار في أفريقيا، وخاصة في البلدان التي تواجه صراعات وأزمات إنسانية في هذه المنطقة
where it is keen to apply the quality standards at the local and global levels and continuous improvement.
في العملية التعليمية حيث تحرص على تطبيق معايير الجودة على الصعيد المحلي والعالمي والتحسين المستمر
We are keen to show our business in a way that shows the identity of our customers,
نحن نحرص على أن تظهر أعمالنا بشكل يظهر هوية عملائنا،
Libyan authorities and international development agencies keen to help the Fezzan need to invest more thought
السلطات الليبية ووكالات التنمية الدولية الحريصة على مساعدة فزان ينبغي أن تستثمر قدراً أكبر
Keen Mubarak.
حرصت مبارك
Hunter College Keen.
كلية هانتر حريصة
Keen General Command.
تحرص القيادة العامة
Thomas Vincent Keen.
توماس فنسينت كين
Find Elizabeth Keen.
إيجاد" إليزابيث كين
Andrew Keen Author.
أندرو كين كاتب
Results: 6143, Time: 0.1524

Top dictionary queries

English - Arabic