LACK OF IMPARTIALITY in Arabic translation

[læk ɒv ˌimˌpɑːʃi'æliti]
[læk ɒv ˌimˌpɑːʃi'æliti]
انعدام النزاهة
الافتقار إلى الحياد
عدم النزاهة
عدم حياد

Examples of using Lack of impartiality in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The author challenged his detention alleging the lack of impartiality and independence of the Panel.
وطعن صاحب البلاغ في احتجازه مدّعياً أن المجلس يفتقر إلى النزاهة والاستقلالية
They may also suffer from the perception of a lack of impartiality and/or transparency.
وقد تعاني أيضا من مفهوم الافتقار إلى النزاهة و/أو الشفافية
His report was criticized by certain countries for a lack of impartiality and objectivity and for being politicized.
وكان تقريره محل انتقاد من جانب بلدان معينة لما يفتقر إليـه من نزاهة وموضوعية ويتسم به من طابع مُسيَّس
One way to dispel any suspicion of a lack of impartiality is to examine the results of the investigations.
ومن وسائل تبديد أي شكوك حول عدم النزاهة هي بحث نتائج التحقيقات
The authors lodged an appeal in cassation with the Supreme Court, alleging the lack of impartiality of the Faro Court.
وطعن أصحاب البلاغ في الحكم لدى المحكمة العليا، مدّعين عدم حياد محكمة فارو
The Bureau also rendered three decisions denying applications to have judges disqualified for lack of impartiality under rule 15.
وأصدر المكتب أيضا ثلاثة قرارات برفض التماسات لعزل قضاة بسبب عدم حيادهم بموجب القاعدة 15
His presumed innocence was violated and the Permanent Tribunal displayed a lack of impartiality with regard to the hearing of witnesses.
فقد انتُهكت براءته المفترضة، وأبدت المحكمة الدائمة افتقارها إلى النزاهة بشأن سماع الشهود
If a lack of impartiality between wives is feared, polygamy is not permitted; assessment is left to the judge.
إذا خيف عدم العدل بين الزوجات فلا يجوز التعدد ويترك تقدير ذلك للقاضي
The author further reiterates his allegations regarding the inefficiency of a challenge as a remedy against lack of impartiality of a judge.
كما أكد صاحب البلاغ مجدداً ادعاءاته ومؤداها أن تقديم طلب لرد قاض لا يشكل سبيل انتصاف فعالاً في مواجهة عدم حياد القاضي
However, the Committee cannot conclude that those errors point to a subjective lack of impartiality of the judge in this case.
بيد أن اللجنة لا يمكنها الاستنتاج بأن هذه الأخطاء تشير إلى غياب النزاهة الذاتية للقاضي المعني
The High Court held that the award was contrary to public policy on the grounds of the lack of impartiality of the arbitrators.
ورأت المحكمة العليا أن قرار التحكيم مناف لأحكام السياسة العامة على أساس عدم نزاهة المحكّمين
The Commission indicated how, in a variety of situations, a lack of impartiality could adversely affect the right of peaceful protest.
وبينت كيف يمكن أن يؤدي عدم الحياد، في عدد من الحالات، إلى الإضرار بالحق في الاحتجاج السلمي
In particular, the author did not raise the lack of impartiality of the Valencia Provincial Court in any of the numerous appeals lodged.
وعلى وجه الخصوص، لم يطرح صاحب البلاغ مسألة عدم نزاهة محكمة بلنسية الإقليمية في أي من طعونه العديدة
He dwells on the lack of impartiality of members of the Belgian legal service, who are appointed on the basis of political affiliation.
ويُصرّ على عدم نزاهة القضاة البلجيكيين الذين عُيِّنوا على أساس انتمائهم السياسي
One of the defendants, Mr. Thuc, lodged a formal complaint about the alleged lack of impartiality and independence of the presiding panel during trial.
وقدم أحد المدعى عليهم، وهو السيد توك، شكوى رسمية بشأن الافتقار المدّعى للحياد والاستقلالية لدى رئاسة الهيئة أثناء المحاكمة
The personal conviction of a judge as perceived by a party may give rise to an" objectively justified fear" of a lack of impartiality.
فالاقتناع الشخصي لقاض من القضاة كما يراه أحد الأطراف قد يبعث على" خوف مبرر موضوعياً" من عدم الحياد
Another approach to a lack of impartiality or independence might be provided by specific sanctions
وقيل ان نهجا آخر بشأن عدم الحياد أو عدم الاستقلال يمكن أن يتمثل في فرض جزاءات محددة
The Court referred to the lack of impartiality on the part of the arbitrators, which it ruled had been evident in the case in question.
وأشارت المحكمة إلى عدم النـزاهة من جانب المحكّمين، الذي رأت أنه كان واضحاً في القضية المعنية
The author claims that this incident provides proof of the lack of impartiality with which the Constitutional Court had acted in relation to his own case.
ويزعم صاحب البلاغ أن هذا الحادث يدل على غياب النزاهة عن عمل المحكمة الدستورية عند النظر في قضيته
The accusations against Venezuela were based on an isolated incident and the Special Rapporteur ' s latest remarks once more demonstrated her lack of impartiality.
وذكرت أن الاتهامات التي وجِّهت إلى فنـزويلا تستند إلى واقعة فردية وأن آخر ملاحظات للمقررة الخاصة تبين مرة أخرى أنها ليست محايدة
Results: 331, Time: 0.0846

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic