IMPARTIALITY in Arabic translation

[ˌimˌpɑːʃi'æliti]
[ˌimˌpɑːʃi'æliti]
والحياد
impartiality
impartial
of neutrality
even-handedness
and neutral
and neutralism
والحيدة
impartiality
neutrality
impartial
وحياد
and impartiality
neutrality
impartially
and impartial
and neutral
حيدة
monofilament
impartiality
neutrality
good
بحياد
neutrality
impartially
impartiality
neutrally
حياد
عدم التحيز
حيدت
نزاهت

Examples of using Impartiality in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It also referred to concerns raised by the Human Rights Committee about the impartiality of military bodies determining objection cases.
كما أشارت الورقة المشتركة إلى الشواغل التي أثارتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إزاء تحيز الهيئات العسكرية التي تفصل في قضايا الاستنكاف(53
Despite a Constitutional requirement for independence of the lower judiciary(Article 22), the subordinate courts remained subjects of executive control for long, seriously impeding their impartiality and integrity.
وبرغم اشتراط الدستور استقلال القضاء الابتدائي (المادة 22)، إلا أن المحاكم التابعة ظلت خاضعة لمراقبة السلطة التنفيذية مدة طويلة، مما أعاق بشدة نزاهتها واستقلاليتها
Underscoring the importance of upholding the principles of neutrality, impartiality, humanity and independence in the provision of humanitarian assistance.
وإذ يؤكد أهمية التقيد بمبادئ الحياد والنـزاهة والإنسانية والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية
The Panel concurs that consent of the local parties, impartiality and use of force only in self-defence should remain the bedrock principles of peacekeeping.
يتفق الفريق على أن موافقة الأطراف المحلية والنـزاهة وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس ينبغي أن تكون هي الأسس الوطيدة لحفظ السلام
Impartiality for such operations must therefore mean adherence to the principles of the Charter and to the objectives of a mandate that is rooted in those Charter principles.
ولذلك يجب أن تعني النـزاهة بالنسبة لهذه العمليات التمسك بمبادئ الميثاق وبالولاية المنبثقة عن تلك المبادئ
Such impartiality is not the same as neutrality
وهذه النـزاهة ليست مرادفا للحياد،
Editorial independence, impartiality, accuracy and full compliance with resolutions and decisions of the General Assembly will be observed.
وسيراعى في تحرير المواد الإعلامية الاستقلال والنـزاهة والدقة والامتثال التام لقرارات الجمعية العامة ومقرراتها
Recognizing the importance of the principles of neutrality, humanity and impartiality for the provision of humanitarian assistance.
وإذ تسلم بأهمية توخي مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية
Globally, the United Nations provided electoral assistance to about 50 countries, consistently emphasizing impartiality, sustainability and cost-effectiveness in electoral processes.
وعلى الصعيد العالمي، قدمت الأمم المتحدة المساعدة الانتخابية إلى نحو 50 بلدا، مشددة باستمرار على النـزاهة والاستدامة وفعالية الكلفة في العمليات الانتخابية
To defend humanitarian space, the United Nations and the international community must respect the humanitarian principles of neutrality, independence, humanity and impartiality.
وللدفاع عن الحيز الإنساني، يجب على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والاستقلالية والإنسانية والنـزاهة
Moreover, assistance must be provided in a way that upholds the guiding principles of neutrality, impartiality and humanity.
وعلاوة على ذلك، يجب أن تقدم المساعدة بطريقة تدعم المبادئ التوجيهية المتمثلة في الحياد والنـزاهة والإنسانية
The draft versions of the Additional Protocols of 1972 and 1973 contained an obligation to accept relief, if the relief answered to certain requirements such as impartiality and humanity.
وتتضمن صيغة مشروعي البروتوكولين الإضافيين لعاميْ 1972 و 1973 التزاما بقبول الإغاثة، إذا كانت تفـي بشروط محددة مثل النـزاهة والإنسانية(
the necessary expertise and be invested with legitimacy, objectivity and impartiality.
يسهل حصولها عليها، وأن تتميّز بالشرعية والموضوعية والنـزاهة
representatives concerned lacked impartiality and professionalism.
المبعوثين والممثلين الخاصين المعنيين تعوزهم النـزاهة والاقتدار المهني
Its aim was to have a Council which addressed human rights on the basis of objectivity, impartiality and non-selectivity, which facilitated international dialogue and cooperation on human rights and which worked to advance the cause of human rights.
ويتمثل هدفها في أن يكون المجلس هيئة تعالج حقوق الإنسان على أساس الموضوعية والحياد واللاإنتقائية، وهو ما يُسهل الحوار الدولي والتعاون بشأن حقوق الإنسان ويعمل على تعزيز قضية حقوق الإنسان
Affirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as legitimate concerns of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity, and should not be used for political ends;
تؤكد أن تعزيز جميع حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها إعماﻻ كامﻻ، باعتبارها شواغل مشروعة للمجتمع العالمي، ينبغي أن تسترشد بمبادئ الﻻإنتقائية والحياد والموضوعية، وأﻻ تستخدم لتحقيق غايات سياسية
The Commentary to the First Protocol Additional to the Geneva Conventions thus conceptualizes impartiality as" a moral quality which must be present in the individual
ويوضح التعليق على البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف مفهوم النزاهة بأنه" صفة أخلاقية يتعين أن تكون مستوفاة في الفرد
Requests the Commission on Human Rights to take duly into account the present resolution and to consider further proposals for the strengthening of United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity;
تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تأخذ هذا القرار في اﻻعتبار على النحو الواجب، وأن تنظر في مقترحات أخرى لتعزيز إجراءات اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية الﻻإنتقائية والحياد والموضوعية
The objectivity and impartiality of the process will be assured through the establishment of a selection panel consisting of two international judges and a representative of the Secretary-General, who will have indicated his intentions to the Security Council prior to the panel ' s establishment.
وسيتم ضمان موضوعية ونزاهة العملية من خلال إنشاء لجنة اختيار تتكون من قاضيين دوليين وممثل للأمين العام، الذي سيكون قد وضح نواياه لمجلس الأمن قبل إنشاء اللجنة
other interested parties based on mutual respect, objectivity and impartiality.
بين الدول والأطراف المعنية الأخرى على أساس الاحترام المتبادل والموضوعية والنزاهة
Results: 2332, Time: 0.0979

Top dictionary queries

English - Arabic