IMPARTIALITY AND OBJECTIVITY in Arabic translation

[ˌimˌpɑːʃi'æliti ænd ˌɒbdʒek'tiviti]
[ˌimˌpɑːʃi'æliti ænd ˌɒbdʒek'tiviti]
والحياد والموضوعية
والحياد و الموضوعية
حيادية وموضوعية

Examples of using Impartiality and objectivity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Moroccan officials again questioned the impartiality and objectivity of Identification Commission members and warned that the
وشككت، علاوة على ذلك، في نزاهة وموضوعية أعضاء لجنة تحديد الهوية، وحذرت من
Non-selectivity, impartiality and objectivity were the most essential requirements for a just and balanced treatment of all human rights, negligence of which would bring about
وقال إن عدم اﻻنتقائية والتجرد والموضوعية هي أكثر المتطلبات أهمية بالنسبة لمعالجة جميع حقوق اﻹنسان على نحو يتسم بالعدالة والتوازن،
United Nations Member States should observe the principle of impartiality and objectivity and strongly reject the base political objectives pursued by some countries using government-controlled public information media.
وعلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تراعي مبدأ الحياد والموضوعية، وأن ترفض بقوة الأهداف السياسية الدنيئة التي تسعى إليها بعض البلدان مستخدمة في ذلك وسائط الإعلام التي تسيطر عليها الحكومة
Underlining the centrality of the notions of impartiality and objectivity, as well as the expertise of mandate-holders, within the context of special procedures, along with the need to give the required degree of attention to all human rights violations, wherever they may be taking place.
وإذ يشدد على الدور المركزي لمفهومي الحياد والموضوعية، وعلى خبرة أصحاب الولايات، في إطار الإجراءات الخاصة، وضرورة إيلاء القدر اللازم من الاهتمام لجميع انتهاكات حقوق الإنسان أينما تحدث
In conflict with the principles of independence, impartiality and objectivity, the report unfairly targeted his country for its unconventional approach to governance and its strategic location on the Red Sea coast.
وقال إنه بالمخالفة لمبادئ الاستقلال والنزاهة والموضوعية، يوجه التقرير سهامه بشكل ظالم نحو بلده بسبب نهجه غير التقليدي في الحوكمة وموقعه الاستراتيجي على ساحل البحر الأحمر
A new item should be added to the agenda, entitled" Ways and means of ensuring that the working methods of the existing human rights machinery duly reflect the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity".
ينبغي أن يضاف إلى جدول اﻷعمال بند جديد عنوانه" السبل والوسائل التي تكفل كون طرق العمل التي تتوخاها آلية حقوق اﻹنسان القائمة تعكس على النحو الواجب مبادئ عدم اﻻنتقائية والنزاهة والموضوعية
In its reply of 20 October this year, Eritrea has drawn attention to the obvious political bias and lack of professionalism, impartiality and objectivity of the Monitoring Group in discharging its duties.
قد وجّهت إريتريا، في ردها المؤرّخ 20 تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام، الانتباه إلى التحيز السياسي الواضح وانعدام الروح المهنية والنزاهة والموضوعية من قِبَل فريق الرصد في اضطلاعه بواجباته
and mandate emanating from resolution 1907(2009) and">from this resolution with professionalism, impartiality and objectivity.
وعن هذا القرار بمهنية وحيادية وموضوعية
(a) To establish an independent, impartial and credible body in place of the Monitoring Group, which has failed to garner the support of many members of the Security Council due to its lack of independence, professionalism, impartiality and objectivity, as well as its susceptibility to political influences;
(أ) إنشاء هيئة مستقلة ومحايدة وذات مصداقية بدلا من فريق الرصد، الذي فشل في كسب تأييد العديد من أعضاء مجلس الأمن بسبب افتقاره للاستقلالية والروح المهنية والنزاهة والموضوعية، فضلا عن قابليته للتعرض للتأثيرات السياسية
The most effective defence of human rights is through dialogue with all States and cooperation in multilateral forums, particularly the United Nations, in keeping with the principles of universality, impartiality and objectivity.
وتتمثل أكثر الوسائل فعالية للدفاع عن حقوق الإنسان في الحوار مع جميع الدول والتعاون في المحافل المتعددة الأطراف، ولا سيما الأمم المتحدة، تمشياً مع مبادئ عالمية الشمول والنزاهة والموضوعية
A system of counsellors has been introduced, composed of experts of academia, NGOs and so on, to ensure impartiality and objectivity in the recognition of refugees.
وقد تم تطبيق نظام المستشارين، وهو يتألف من خبراء من المراكز الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وما إلى ذلك، لضمان النزاهة والموضوعية في الاعتراف بوضع اللاجئين
Italy advocates for the defence of human rights through dialogue and co-operation in multilateral fora, and particularly within the United Nations system, consistently with the principles of universality, impartiality and objectivity.
وتدعو إيطاليا للدفاع عن حقوق الإنسان عن طريق الحوار والتعاون في المحافل المتعددة الأطراف، ولا سيما داخل منظومة الأمم المتحدة، بما يتسق ومبادئ العالمية وعدم الانحياز والموضوعية
honesty, impartiality and objectivity.
الصدق, والحيادية، والموضوعية
Concessions for radio frequencies and television channels require authorization from ANR. As part of the terms and conditions, the applicant must agree to treat political news“with impartiality and objectivity”.
وفي واقع اﻷمر، يستلزم منح امتياز اﻹرسال اﻹذاعي والتلفزيوني صدور تصريح من الوكالة الوطنية لﻻستخبارات، ويتعين على طالب الحصول على اﻻمتياز، التعهد في" ملف المسؤوليات" بأن يتعامل مع المعلومات السياسية" بالحياد والموضوعية
Portugal protests vehemently against the trial of Xanana Gusmão which, apart from being unlawful, is clearly going to be carried out under circumstances offering no guarantees of impartiality and objectivity.
والبرتغال تحتج بشدة على محاكمة شانانا غوسماو التي، بصرف النظر، عن كونها غير قانونية، سيتم إجراؤها قطعا في ظل ظروف ﻻ تتوفر فيها أية ضمانات لعدم التحيز والموضوعية
Ms. Pulido(Venezuela) said that her delegation was concerned at the politicization of the debate in the Commission on Human Rights which overlooked the principles of universality, non-selectivity, impartiality and objectivity established in the Vienna Declaration and Programme of Action.
السيدة بوليدو(فنزويلا): قالت إن وفدها قلق لتسييس المناقشات في لجنة حقوق الإنسان، الذي يتغاضى عن مبادئ العالمية وعدم الانتقائية والنزاهة والموضوعية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا
Strengthening of United Nations activities to promote and protect human rights should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political gains.
وهي تصر على أن تكون الجهود المبذولة من أجل تعزيز تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان، باﻷمم المتحدة، مستندة إلى مبادئ الشمولية والحيدة والموضوعية، وكذلك على عدم استغﻻلها في أغراض سياسية
contribute to peace and security, social unity and sustainable development, priority should be given to the establishment of a new world information and communication order based on impartiality and objectivity.
تسهم في تحقيق السلم والأمن، والوحدة الوطنية والتنمية المستدامة، فلا بد من إعطاء الأولوية إلى إنشاء نظام عالمي جديد للمعلومات والاتصالات يقوم على عدم التحيّز والموضوعية
With these considerations in mind, the Government of Cuba reserves the right to express its serious doubts as to the impartiality and objectivity with which the case in question was analysed and discussed.
واعتباراً لما سبق، تحتفظ حكومة كوبا لنفسها بالحق في التعبير عن شكوك جدية بشأن الحياد والموضوعية اللذين حُللت ونوقشت بهما هذه القضية
The DPRK continues to hold its position to reject the politicization, selectivity and double standards in the international field of human rights and remains committed to promoting sincere dialogue and cooperation based on the principle of impartiality and objectivity.
ما زالت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتمسك بموقفها الرافض للتسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة في المجال الدولي لحقوق الإنسان وهي لا تزال ملتزمة بتعزيز الحوار الصادق والتعاون، بالاستناد إلى مبدأ الحيادية والموضوعية
Results: 180, Time: 0.0731

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic