OBJECTIVITY AND TRANSPARENCY in Arabic translation

[ˌɒbdʒek'tiviti ænd træns'pærənsi]
[ˌɒbdʒek'tiviti ænd træns'pærənsi]
والموضوعية والشفافية
الموضوعية والشفافية

Examples of using Objectivity and transparency in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
international official meet the criteria of integrity, impartiality, objectivity and transparency, in full accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
يفي سلوك المسؤول الدولي بمعايير النزاهة والحياد والموضوعية والشفافية، بما يتفق تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة
closely support the achievement of the goals and objectives of the Model Law, through implementing the principles of competition, objectivity and transparency(as further discussed in…).
إجراءاتها هي الأقرب إلى دعم إنجاز غايات القانون النموذجي وأهدافه من خلال تنفيذ مبادئ التنافس والموضوعية والشفافية(على النحو المناقش بمزيد من الإسهاب في…
Reaffirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms should be guided by the principles of universality, nonselectivity, impartiality, objectivity and transparency, in a manner consistent with the purposes and principles of the Charter and should not be used for political ends;
تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تسترشد الأنشطة المتعلقة بتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها إعمالاً تاماً بمبادئ العالمية واللاإنتقائية والحياد والموضوعية والشفافية، على نحو يتسق مع مقاصد الميثاق ومبادئه، وينبغي ألا تستخدم لتحقيق غايات سياسية
Reaffirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms should be guided by the principles of universality, non-selectivity, cooperation and genuine dialogue, objectivity and transparency, in a manner consistent with the purposes and principles set out in the Charter;
تعيد تأكيد ضرورة الاسترشاد، في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها بالكامل، بمبادئ العالمية وعدم الانتقائية والتعاون والحوار الحقيقي والموضوعية والشفافية، بشكل يتسق مع المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في الميثاق
and JIU Participating Organizations(POs) as an objective, impartial and highly professional competency-based examination and an excellent quality control measure which adds to the fairness, objectivity and transparency of the selection process.
مركز تقييم المنسقين المقيمين- التي يجب على المرشحين اجتيازها بنجاح لكي يستوفوا شروط التقدم لوظائف المنسقين المقيمين- امتحاناً موضوعياً نزيهاً وعلى قدر عال من الكفاءة المهنية وتدبيراً ممتازاً لمراقبة النوعية يزيد عملية الاختيار عدلاً وموضوعية وشفافية
Reaffirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms should be guided by the principles of universality, non- selectivity, objectivity and transparency and the enhancement of international cooperation, in a manner consistent with the purposes and principles set out in the Charter;
يؤكد من جديد على ضرورة الاسترشاد، في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها الكامل، بمبادئ العالمية وعدم الانتقائية والموضوعية والشفافية وتعزيز التعاون الدولي، بطريقة تتسق مع المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في الميثاق
The time has come for the Council to report on choices made in different cases-- especially, in the case of Rwanda, in the area of sanctions and arms embargoes such as those imposed on the génocidaires, the Interahamwe and the members of the former Forces Armées Rwandaises, who nevertheless still enjoy support across borders-- and to ensure objectivity and transparency throughout its work and decisions.
ولقد حان الوقت ليبلغ المجلس عن خياراته في حالات مختلفة- وخاصة في حالة رواندا في مجالات الجزاءات وحظر السلاح التي فرضت على القائمين بالإبادة الجماعية وميليشيات الإنتراهموي وأعضاء القوات المسلحة الرواندية السابقة الذين لا يزالون، مع ذلك، يتمتعون بالدعم عبر الحدود- حتى يضمن الموضوعية والشفافية في جميع أعماله وقراراته
we affirm that mutual enrichment of any dialogue in that context must be based on equality, objectivity and transparency. Such activities must also include adequate measures to address any acts of violence or discrimination based on religion,
الإثراء المتبادل لأي حوار في هذا الإطار لا بد أن يؤسس على المساواة والموضوعية والشفافية، وأن تتخذ بشأنه الإجراءات المناسبة الكفيلة بمواجهة جميع حوادث العنف والتمييز القائمة على أساس الدين
Developing impactful and balanced content with regard to language, objectivity and transparency.
تطوير محتوى مؤثر ومتزن لجهة اللغة والموضوعية والشفافية
Identification of all the positive and negative aspects with full objectivity and transparency.
الحرص على إبراز جميع الجوانب الإيجابية والسلبية بكل موضوعية وشفافية على حد سواء
The clarity, objectivity and transparency with which the Secretariat works on topics is indispensable for the Council ' s decisions.
ولا غنى لقرارات المجلس عن الوضوح والموضوعية والشفافية التي تعمل بها الأمانة العامة فيما يتعلق بالمواضيع
My delegation concurs with the call for expanding the membership of the Conference on Disarmament, and for the selection of members on a basis of objectivity and transparency.
كما أن وفد بﻻدي يتفق مع التوجه الداعي الى أهمية توسيع عضوية مؤتمر نزع السﻻح، وأن يتم اختيار اﻷعضاء عن طريق الشفافية والموضوعية
As an initial quality control of the candidates it serves as an important basis for ensuring the fairness, objectivity and transparency of the selection process.
وباعتباره مرحلة أولية لمراقبة مستوى المرشحين، فإن هذا الاختبار يشكل أساساً هاماً لضمان نزاهة عملية الاختيار وموضوعيتها وشفافيتها
An international code of ethics for information should be enacted, which would include free flow of information, objectivity and transparency, and respect for the religious beliefs and cultural heritage of peoples.
وينبغي إصدار ميثاق شرف دولي للإعلام يضمن التدفق الحر للمعلومات وتوخي الموضوعية والشفافية واحترام المعتقدات الدينية والموروثات الثقافية والحضارية للشعوب
Appropriate evaluation criteria and procedures at this second stage are critical if there is to be effective competition, objectivity and transparency, and their importance and application are explained in the guidance to article 58 above(see paragraphs…).
ومن الأمور الحاسمة وضع معايير وإجراءات تقييم مناسبة في هذه المرحلة الثانية إذا ما أريد وجود تنافس فعّال، وعدم تحيُّز، وشفافية؛ وفي الإرشادات المتعلّقة بالمادة 58 أعلاه شرح لمدى أهمية تلك المعايير والإجراءات ولكيفية تطبيقها(انظر الفقرات…
United Nations bodies and we will have both the opportunity and the time to exchange points of view with objectivity and transparency.
وستكون لدينا الفرصة والوقت الكافي لتبادل وجهات النظر بكل تجرد وشفافية
Although both competitive negotiations and single-source procurement are considered to provide less competition(as well as objectivity and transparency) than other procurement methods,
ورغم أنَّ كلاً من طريقتي التفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد تتيح قدراً أقل من التنافس(وكذلك من الموضوعية والشفافية) من طرائق الاشتراء الأخرى فإنَّ من الواضح
His delegation appreciated the objectivity and transparency of the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967,
وأعرب عن تقدير وفد بلده للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، لتقريره الذي اتسم بالموضوعية والشفافية، والذي يشير بجلاء إلى أن الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان الفلسطيني انتهاكات منهجية مبرمجة
important tool for dealing with international peace and security whenever permanent and non-permanent members of the Council could muster the necessary political will, sound vision, objectivity and transparency to address those pivotal issues.
إذا ما توفرت الإرادة السياسية لأعضاء هذا المجلس، والرؤية السليمة والموضوعية لتلك القضايا، والشفافية الضرورية بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في التعامل مع القضايا المحورية
Boosting the assistance provided to needy families to cover all families living below the poverty line, increasing the number of beneficiaries and including objectivity and transparency in the procedures for granting fixed assistance, small loans and home improvement grants. This has resulted in an increase of families benefiting from fixed assistance in 2011 from 50,000 to 185,000.
تدعيم المعونات المقدمة للعائلات المعوزة لتشمل كل العائلات التي تعيش تحت خط الفقر من خلال زيادة عدد المنتفعين وإدخال الموضوعية والشفافية في إجراءات إسناد المعونات القارة والقروض الصغرى ومنح تحسين السكن، وهذا ما أدّى إلى ارتفاع عدد المنتفعين بالمعونات القارة خلال سنة 2011 من 000 50 عائلة إلى 000 185 عائلة
Results: 306, Time: 0.0727

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic