OBJECTIVITY AND IMPARTIALITY in Arabic translation

[ˌɒbdʒek'tiviti ænd ˌimˌpɑːʃi'æliti]
[ˌɒbdʒek'tiviti ænd ˌimˌpɑːʃi'æliti]
والموضوعية والحياد
وموضوعية وحياد
الموضوعية والنزاهة
وموضوعية ونزاهة

Examples of using Objectivity and impartiality in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) Perform their official duties and arrange their private affairs in such a manner that public confidence and trust in the integrity, objectivity and impartiality of the Persistent Organic Pollutants Review Committee are preserved and enhanced;
(أ) أداء واجباتهم الرسمية وترتيب شؤونهم الخاصة على نحو يصون ويعزز الثقة العامة في سلامة وموضوعية وحياد لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
It thus proposes that in the choice of the Burundian commissioners particular care should be taken to ensure that the national commissioners should be known for their integrity, objectivity and impartiality and recognized in Burundi as transcending the ethnic divide.
لذا فهي تقترح إيلاء اختيار المفوضين البورونديين عناية خاصة حرصا على اختيار من يشهد لهم بالاستقامة والموضوعية والحياد، ويعرفون في بوروندي بتعاليهم على الانقسامات الإثنية
Decentralized evaluations will ensure objectivity and impartiality through a variety of mechanisms built into the evaluation plans, such as the provision for external review experts, advisory committees and the use of independent evaluators.
وتكفل التقييمات اللامركزية الموضوعية والنزاهة عن طريق مجموعة متنوعة من الآليات المدرجة في خطط التقييم، مثل توفير خبراء الاستعراضات الخارجية واللجان الاستشارية والاستعانة بالمقيِّمين المستقلين
composed of three independent members and stipulate" that members of the Board be selected in a way that ensures the independence, objectivity and impartiality" of the Register.
المجلس يتكون من ثلاثة أعضاء مستقلين وتنص على أن" ينتقى أعضاء المجلس بشكل يكفل استقلال وموضوعية وحياد" مكتب السجل
it will be necessary for its board to be selected on the basis of independence, objectivity and impartiality, and for due regard to be paid to the geographical diversity of the members ' nationalities.
وفد بلدي أنه من الضروري أن يتم اختيار أعضاء مجلسه على أساس الاستقلال والموضوعية والحياد، وأن يراعى التنوع الجغرافي في جنسيات أعضائه
(a) Perform their official duties and arrange their private affairs in such a manner that public confidence and trust in the integrity, objectivity and impartiality of TEAP, the TOCs and the TSBs are conserved and enhanced;
أداء واجباتهم الرسمية وترتيب شؤونهم الخاصة على نحو يصون ويعزز الثقة العامة في سلامة وموضوعية وحياد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة
This draft resolution also does a disservice to the genuine efforts at the global level towards the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, in accordance with the principles of non-selectivity, objectivity and impartiality.
ومشروع القرار هذا يضر أيضا بالجهود الصادقة المبذولة على الصعيد الدولي نحو تعزيـز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وفقا لمبادئ الﻻانتقائية، والموضوعية والحياد
(a) Perform their official duties and arrange their private affairs in such a manner that public confidence and trust in the integrity, objectivity and impartiality of the Chemical Review Committee are preserved and enhanced;
(أ) أداء واجباتهم الرسمية وترتيب شؤونهم الخاصة على نحو يصون ويعزز الثقة العامة في سلامة وموضوعية وحياد اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية
South Africa, however, has full confidence in the objectivity and impartiality of the presidency of the Conference on Disarmament, whose primary function is to ensure the efficient, fair and equitable functioning of this important body.
غير أن جنوب أفريقيا تثق ثقة تامة في موضوعية ونزاهة رئاسة مؤتمر نزع السلاح، الذي تتمثل وظيفته الرئيسية في تأمين حسن سير عمل هذه الهيئة الهامة بكفاءة وإنصاف وعدالة
This proposal would not only help to strengthen the principles of non-selectivity, objectivity and impartiality; it would allow for better oversight of actual conditions from the perspective of the universality, interdependence and indivisibility of human rights.
ومن شأن هذا الاقتراح ألاّ يساعد فحسب على تعزيز مبادئ عدم الانتقائية والموضوعية والنزاهة؛ وإنما يسمح بالإشراف الأفضل على الظروف الفعلية من منظور شمولية حقوق الإنسان وترابطها وعدم تجزئتها
As a consequence of this" objectivity and impartiality", since the ceasefire came into force, the death toll of Georgian civilians, many of them returnees, killed in the zone of responsibility of the Russian peacekeeping forces has risen to 2,000.
ونتيجة لهذه 'الموضوعية والنـزاهة'، ارتفعت حصيلة القتلى في صفوف المدنيين الجورجيين، وكثير منهم من العائدين، الذين قتلوا في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية قوات حفظ السلام الروسية لتبلغ 000 2 قتيل منذ دخول وقف إطلاق النار حيز النفاذ
other interested parties based on mutual respect, objectivity and impartiality.
بين الدول والأطراف المعنية الأخرى على أساس الاحترام المتبادل والموضوعية والنزاهة
of capital punishment must conform to the highest standards of independence, competence, objectivity and impartiality of judges and juries,
تتفق اﻹجراءات التي تؤدي إلى فرض عقوبة اﻹعدام مع أعلى معايير اﻻستقﻻل والكفاءة والموضوعية والتجرد لدى القضاة والمحلفين،
With regard to the proposed regulations governing training at the Police Academy, it is necessary to clarify the role that the Academy plays in the selection, training and evaluation of future police personnel to guarantee the objectivity and impartiality of the procedures for admission to the PNC.
وفيما يتعلق باقتراح وضع مجموعة أحكام للنظام التعليمي ﻷكاديمية الشرطة ينبغي التأكيد على دور اﻷكاديمية في عملية اختيار وتدريب وتقييم أفراد الشرطة المقبلين بحيث يضمن موضوعية وحيادية إجراءات اﻻنخراط في سلك الشرطة الوطنية المدنية
His country was deeply concerned by the practice of voting for country resolutions, and by their use as instruments to exert political pressure in contravention of the principles of universality, objectivity and impartiality.
ويشعر بلده بقلق بالغ من ممارسة التصويت بالنسبة لقرارات البلدان، واستخدامها كأداة لممارسة ضغط سياسي بما يتعارض مع المبادئ العالمية، والموضوعية، والحياد
Consequently, the resolution in its entirety represents one of the major factors contributing to the serious undermining of the credibility of the Commission on Human Rights in whose activities the principle of non-politicization, objectivity and impartiality should be thoroughly observed.
وبناء على ذلك يمثل القرار برمته واحداً من العوامل الرئيسية التي تساهم في تقويض صدقية لجنة حقوق الإنسان تقويضاً خطيراً علماً أنه ينبغي للجنة أن تراعي في أنشطتها مراعاة دقيقة مبدأ عدم التسييس، والموضوعية والحيدة
However, for that exercise to be useful, the context in which the information has been provided must be respected, and the neutrality, objectivity and impartiality which must be the hallmark of the work of all United Nations organs must be preserved.
بيد أنه لكي تكون هذه الممارسات ذات نفع، يتحتم احترام السياق الذي قُدمت في إطاره المعلومات مع التزام الحياد والموضوعية والنزاهة التي هي سمات يجب أن تتميز بها أعمال كل جهاز من أجهزة الأمم المتحدة
possible standards of independence, competence, objectivity and impartiality of judges and full respect of guarantees for a fair trial; and the observance of special restrictions on the application of the death penalty.
يخص استقﻻل وكفاءة وموضوعية ونزاهة القضاة واﻻحترام التام للضمانات التي تكفل محاكمة عادلة؛ واحترام القيود الخاصة المفروضة على تطبيق عقوبة اﻹعدام
punishment continued to be guided by three main principles: the desirability of the abolition of the death penalty; the need to ensure the highest possible standards of independence, competence, objectivity and impartiality of judges and full respect of guarantees for a fair trial; and the observance of special restrictions on the application of the death penalty.
استصواب الغاء عقوبة اﻻعدام؛ والحاجة إلى ضمان أعلى مستويات ممكنة فيما يخص استقﻻل وكفاءة وموضوعية ونزاهة القضاة، واﻻحترام التام للضمانات التي تكفل محاكمة عادلة؛ واحترام القيود الخاصة المفروضة على تطبيق عقوبة اﻻعدام
This considerably undermined the Commission ' s objectivity and impartiality.
وهذا الأمر قوض إلى حد بعيد موضوعيتها وحيادها
Results: 882, Time: 0.0635

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic