LOWER-LEVEL in Arabic translation

الدنيا
minimum
world
floor
minimal
life
low
MOSS
المستوى الأدنى
الأقل مستوى
الأدنى رتبة
الأدنى مرتبة
الدرجة الأدنى
مستوى أدنى
المستويات الأدنى
مستوى أقل

Examples of using Lower-level in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Several participants raised the issue of education for lower-level accountants.
وأثار عدد من المشاركين مسألة تعليم المحاسبين من الطبقة الدنيا
We're only interviewing branch managers and some lower-level company people.
نحن سنقابل فقط مدراء الفروع وبعض أشخاص الشركة من المستوى المنخفض
However, she also recommended a broader focus encompassing lower-level situations.
إلا أنها توصي أيضا بتوسيع مجال التركيز ليشمل حالات المستوى الأدنى من ذلك
Explains all the weird phenomena. Lower-level demons nabbing heavy-duty cargo.
تكليف الشياطين الدُنيا بالمهام الصعبة. يُفسر هذه الظواهر الغريبه
These are lower-level purposes that are useful for many of our daily tasks.
هذه هي أهداف المستوى الأدنى التي تكون مفيدة لكثير من مهامنا اليومية
He's been clipping the lower-level guys, cutting'em clean out.
كان قصاصة الرّجال على المستوى السّفليّ قصّ نظيف
It was in these lower-level posts that women held a higher share.
وقد حققت المرأة حصة أعلى في وظائف الرتب الأدنى هذه
However, those decisions are not always available to lower-level courts or judges.
ومع ذلك، لا تتاح هذه القرارات على الدوام لمحاكم الدرجة الدنيا أو للقضاة ذوي الرتب الدنيا
He spent a period of at least two years in a lower-level job directly.
قضاء مدة قدرها سنتان على الأقل في وظيفة من الدرجة الأدنى مباشرة
Currently there are no ISPO trained technicians available to train technicians with lower-level skills.
ولا يوجد في الوقت الراهن أي فنيين مدربين وفق معايير الجمعية الدولية للأطراف الاصطناعية وتقويم العظام لتدريب الفنيين ذوي المستوى الأدنى من المهارات
These services, however, have missing global(global appropriation failure) and lower-level markets.
غير أن هذه الخدمات تنقصها اﻷسواق العالمية المستوى القصور في التوزيع العالمي واﻷسواق اﻷقل مستوى
That issue will be reviewed during the development of the lower-level detail of the classification.
وسيتم استعراض هذه المسألة أثناء وضـع التفاصيل الدنيـا للتصنيف
Nuclear disarmament should be a just and reasonable process of gradual reduction towards a lower-level balance.
فنزع السلاح النووي ينبغي أن يكون عملية عادلة ومعقولة للخفض التدريجي للوصول إلى توازن عند مستوى أدنى
The referral of lower-level cases to competent national courts constitutes an important part of the completion strategy.
وإحالة القضايا الأدنى أهمية إلى المحاكم الوطنية المختصة تشكل جزءا هاما من استراتيجية الإنجاز
These and similar indicators can and should be used to identify lower-level risk of violence against minorities.
ويمكن، بل وينبغي، أن تُستخدم هذه المؤشرات وما يماثلها للوقوف على خطر العنف المنخفض المستوى ضد الأقليات
Lower-level mercury poisonings nevertheless continued to occur- for example, in the artisanal and smallscale gold mining sector.
ومع ذلك فإن التسمم المنخفض المستوى بالزئبق لا يزال يحدث، مثلاً في قطاع الصناعات الحرفية وتعدين الذهب الصغير الحجم
However, the government supports a process of converting some of the lower-level canals gradually to continuous flow.
ومع ذلك، فإن الحكومة تهدف إلى تحويل بعض قنوات المستوى الأدنى تدريجياً إلى تدفق مستمر
It fosters local initiative through the devolution of functions to lower-level actors, and also has capacity to steer and regulate.
وهي دولة تشجع المبادرة المحلية عبر إسناد مهام إلى جهات فاعلة أقل مستوى، ولديها أيضا القدرة على التوجيه والتنظيم
each centred on a high school together with lower-level elementary or" feeder schools".
إلى مدارس ابتدائية أو مدارس رافدة أدنى مستوى يلتحق خريجوها بالمدرسة الثانوية
Together with UNDP, UNAMA also supports the Afghanistan Peace and Reintegration Programme, which is focused on lower-level fighters.
وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقدم البعثة أيضا الدعم لبرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، الذي يركز على المقاتلين الذين في الرتب الدنيا
Results: 309, Time: 0.0746

Top dictionary queries

English - Arabic