Pendant de nombreuses années, presque tous les emplois subalternes à bas salaire occupés par la population noire n'étaient pas couverts par la sécurité sociale, y compris en matière de retraite.
Virtually all the low paid menial jobs occupied by black people were for many years not covered by social security provisions, including pensions.
Cette occasion a été saisie pour apporter des modifications aux niveaux subalternes de la Commission, notamment à l'échelon de la Direction de la fiscalité
TThe opportunity has been taken to introduce changes to lower levels within the European Commission, including the Directorate for Taxation
De nombreux Arabes qualifiés occupent des emplois subalternes et sont parfois arbitrairement congédiés par leurs employeurs israéliens.
Many qualified Arabs from the occupied Golan are employed in menial jobs and are sometimes dismissed arbitrarily by their Israeli employers.
Actions subalternes non acquises:- Acquisition d'un tiers chaque année le premier jour du mois suivant l'anniversaire sur une période allant de 2018 à 2020.
Unvested restricted stock:- Vests one-third each year on first day of month following anniversary over a period between 2018 and 2020.
En effet, s'il y a de plus en plus de femmes dans ces postes subalternes, leurs chances de promotion sont souvent réduites du fait d'attitudes discriminatoires.
While some are increasingly found in lower levels of management, attitudinal discrimination often prevents them from being promoted further.
Les dividendes s'accumulent sur les actions subalternes non acquises et sont versés en espèces à l'acquisition.
Dividends are accumulated on unvested restricted stock and are paid in cash at vesting.
ont souvent été reléguées à des tâches subalternes.
in the movement and were frequently relegated to menial tasks.
Connie agit dans la tradition de la révolte des classes opprimées ou subalternes pour contrecarrer un système d'oppression duquel elle est prisonnière.
Connie acts in the tradition of revolts by oppressed or subaltern classes to put a wrench into the system of oppression within which she is caught.
l'enquête sur l'assassinat visait surtout les agents subalternes prétendument liés à Baitullah Mehsud.
the investigation into her assassination focused on pursuing lower level operatives allegedly linked to Baitullah Mehsud.
Unités d'octrois d'actions subalternes:- Acquisition d'un tiers chaque année le premier jour du mois suivant l'anniversaire sur une période allant de 2018 à 2020.
Restricted stock award units:- Vests one-third each year on first day of month following anniversary over a period between 2018 and 2020.
qu'ils puissent être distingués de leurs subalternes et de leurs supérieurs.
they might be distinguished from their underlings and superiors.
Le travail des enfants est à ce point répandu qu'il semble normal pour les gens dans les zones rurales que les enfants travaillent en effectuant des tâches subalternes.
Child labour is so widespread that in rural areas it seems normal to people that children work doing menial tasks.
Toutefois, il n'existe pas encore de programmes d'enseignement élargi dispensés de façon régulière sur ces sujets aux niveaux subalternes.
However, a wide institutional education is not yet imparted on a regular basis on the subjects at lower levels.
y compris les officiers subalternes.
including subaltern officers.
Quelque 213 officiers supérieurs et 2 000 officiers subalternes devraient être formés d'ici à la mi-2004.
It is projected that some 213 higher-ranking and 2,000 lower-ranking officers would be trained by mid-2004.
Selon le PNUAD pour 2011-2015, il fallait veiller à renforcer le pouvoir économique des femmes dans la mesure où la majorité d'entre elles occupaient des postes subalternes.
The 2011-2015 UNDAF stated that economic empowerment of women needed attention as the majority of women were employed in lower positions.
piégeant ainsi les employés dans des travaux subalternes et de mauvaises conditions de travail.
the potential for growth, trapping employees in menial jobs and poor working conditions.
L'Institut a examiné ces approches réglementaires du bien-être, de l'habilitation et de la durabilité du point de vue des pays en développement et autres groupes subalternes.
The Institute examined these regulatory approaches from the perspective of developing countries and subaltern groups in terms of well-being, empowerment and sustainability.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文