MAKE EVERY in Arabic translation

[meik 'evri]
[meik 'evri]
اجعل كل
تبذل كافة
يبذلوا كل
تبذل جميع
واجعل كل
يبذلون كل
على جعل كل
نجعل كل
يبذلا كل
إجراء كل
يبذلوا قصارى
تصنع كل
ونبذل قصارى
أجعل كل

Examples of using Make every in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee recommends further that the State party make every effort to ensure that programmes and services for the implementation of the Convention are maintained.
كما توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً ببذل كل جهد ممكن لضمان الإبقاء على البرامج والخدمات من أجل تنفيذ الاتفاقية
Africa, for its part, should make every effort to attract more foreign direct investment by creating a climate conducive to such investments.
ويتعين على أفريقيا أن تقوم من جانبها ببذل كل الجهود الممكنة لاجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وذلك بتهيئة مناخ مؤات لهذه الاستثمارات
Philosophy, rigorous and meticulous work style, high cost-effective products, Make every effort to build a first-class brand of medical equipment in China.
الفلسفة، وأسلوب عمل دقيق ودقيق، ومنتجات عالية التكلفة فعالة، وبذل كل جهد ممكن لبناء العلامة التجارية من الدرجة الأولى من المعدات الطبية في الصين
His Government would make every possible effort,
وبيّن أن حكومة بلاده ستبذل كافة الجهود الممكنة،
The host Government is required to ensure that the authorities responsible for selecting participants make every effort to guarantee women ' s participation.
إذ يطلب من الحكومة المضيفة أن تكفل قيام السلطات المسؤولة عن اختيار المشتركين ببذل كل الجهود الممكنة لضمان مشاركة المرأة
The Organization, for its part, must continue to improve and innovate, make every effort to use resources efficiently and be accountable to the Member States.
ويجب على المنظمة، من جانبها، مواصلة عملية التحسين والابتكار، وبذل كل جهد ممكن لاستخدام الموارد بكفاءة، والخضوع لمساءلة الدول الأعضاء
If you don't leave now, i will shout and make every single soldier gather here.
اذا لم ترحل الآن! ساصرخ واجعل كل شرطي هنا ياتي للقبض عليك ومن ثم يقتلوك
We must urgently make every effective and comprehensive effort to that end.
ولا بد لنا من أن نعمل بسرعة على بذل كل جهد فعال وشامل تحقيقا لتلك الغاية
Both Israelis and Palestinians should make every endeavour to respect the rule of law, human rights and humanitarian law.
وينبغي للإسرائيليين والفلسطينيين أن يبذلوا كل جهد ممكن لاحترام سيادة القانون، وحقوق الإنسان، والقانون الانساني
I urge Somali leaders to refrain from military action and violence and make every effort to participate constructively in the peace process.
لذلك أحث القادة الصوماليين على الكف عن العمل العسكري والعنف وعلى بذل كل جهد للمشاركة في عملية السلام بشكل بناء
As they moved towards the completion of their mandates, the two Tribunals must make every effort to operate within current budget levels.
وذكرت أنه يجب على المحكمتين، أثناء مضيهما في إنجاز مهامهما، أن يبذلا كل جهد ممكن للعمل ضمن مستويات الميزانية الحالية
Professionals should make every effort to enable child victims and witnesses to express their views"(Guidelines, para. 21).
ينبغي للمهنيين أن يبذلوا قصارى جهدهم لتمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير عن آرائهم"(المبادئ التوجيهية، الفقرة 21
Carbon atoms are the backbone of the molecules that make every living thing on earth.
تحتوي حرفياً ما يقارب مئات الألاف من الذرات ذرات الكاربون هي العمود الفقري للجزيئات التي تصنع كل شيء حي على الأرض
However, expert review teams should make every effort to make the adjustment at the levels at which the problems were identified, in order to avoid making data that do not qualify for an adjustment subject to the adjustment.
غير أنه ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تبذل كل جهد ممكن لإجراء التعديل على المستويات التي حددت عندها المشاكل تلافياً لجعل بيانات لا تستدعي التعديل عرضة لهذا التعديل
All parties should closely cooperate with EULEX and Kosovo police in the ongoing investigation to ensure that the perpetrators are identified and brought to justice and make every effort to prevent the recurrence of such an incident.
وينبغي أن تتعاون جميع الأطراف تعاوناً وثيقاً مع بعثة الاتحاد الأوروبي ومع شرطة كوسوفو في التحقيق الجاري لكفالة تحديد الجناة وتقديمهم إلى العدالة، وأن تبذل كل الجهود للحيلولة دون تكرار مثل هذه الواقعة
States should make every effort to ensure the success of the diplomatic meeting to be held in Vienna from 4 to 8 July 2005 to consider amendments to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material.
وعلي الدول أن تبذل قصارى جهدها لضمان نجاح الاجتماع الدبلوماسي الذي سيعقد في فيينا من 4-8 تموز/يوليه 2005 لدراسة إدخال تعديلات علي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
The Board recommended that the Tribunal make every effort to comply with rule 4.2 of the administrative instruction on consultants and individual contractors in order to enhance competitiveness in the consultant selection process(ibid., para. 73).
أوصي المجلس المحكمة بأن تبذل قصارى جهدها للامتثال لأحكام المادة 4-2 من الأمر الإداري المتعلق بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، لتعزيز التنافسية في عملية اختيار الاستشاريين(المرجع نفسه، الفقرة 73
(c) The approach set forth in Agenda 2000 of the European Union for the settlement of territorial disputes:" The Commission considers that before accession, applicants should make every effort to resolve any outstanding border dispute among themselves or involving third countries.
ج النهج المبين في جدول أعمال سنة ٢٠٠٠ لﻻتحاد اﻷوروبي بشأن تسوية النزاعات اﻹقليمية:" ترى اللجنة أنه ينبغي للبلدان طالبة العضوية، قبل انضمامها أن تبذل جميع الجهود لحل أي نزاع قائم على الحدود فيما بينها أو فيما يتصل ببلدان ثالثة
They stressed that the parties should make every effort to ensure that the difficulties that have surfaced recently do not become a major obstacle to the consolidation of the peace process.
وأكدوا أنه ينبغي للطرفين أن يبذلا كل جهد ممكن لضمان عدم تحول الصعوبات التي ظهرت مؤخرا إلى عقبة كبيرة أمام توطيد أركان عملية السلام
Mr. PEEROO(Mauritius) welcomed the fruitful dialogue with the Committee, and said that the Government would make every effort to comply with the requirements of the Covenant and to take account of the points raised by the Committee.
السيد بيروو موريشيوس: رحب بالحوار المثمر مع اللجنة، وقال إن الحكومة سوف تبذل قصارى جهدها لﻻمتثال بمتطلبات العهد ولمراعاة النقاط التي أثارتها اللجنة
Results: 1408, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic