ME BEGIN in Arabic translation

[miː bi'gin]
[miː bi'gin]
لي في البداية
لي أن أستهل
لي أن ابدأ
لي أن أبدا

Examples of using Me begin in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ms. FREIVALDS(Sweden): Let me begin by saying that the terrorist attack in Madrid is an attack not only against the Spanish people, but also against democracy and all the values that we stand for and defend.
السيدة فرايفالدز(السويد)(الكلمة بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بأن أقول إن الهجوم الإرهابي الذي وقع في مدريد هجوم ليس على الشعب الإسباني وحده وإنما على الديمقراطية وعلى جميع القيم التي نمثلها وندافع عنها
Mr. Haraguchi(Japan): Let me begin by expressing my appreciation to the President of the Security Council, Ambassador Sir Emyr Jones Parry of the United Kingdom, for his presentation of the annual report of the Security Council on its work.
السيد هاراغوتشي(اليابان)(تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقديري لرئيس مجلس الأمن السفير إمير جونز باري، ممثل المملكة المتحدة، على عرضه التقرير السنوي حول أعمال مجلس الأمن
Mr. Jenie(Indonesia): Let me begin by expressing the condolences of the people and the Government of Indonesia to the Holy See on the passing of His Holiness Pope John Paul II, who died last week.
السيد جيني(إندونيسيا)(تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تعازي شعب وحكومة إندونيسيا إلى الكرسي الرسولي بمناسبة وفاة قداسة البابا يوحنا بولس الثاني الذي قضى نحبه الأسبوع الماضي
Let me begin by expressing, on behalf of all the delegations of the Conference on Disarmament, our profound shock and indignation at the terrorist attacks in London last Thursday that cost human lives and caused injuries and immense human suffering.
اسمحوا لي أن أستهل الجلسة بالإعراب، باسم جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح، عن صدمتنا الشديدة واستيائنا البالغ إزاء الهجمات الإرهابية التي وقعت في لندن يوم الخميس الماضي والتي أوقعت قتلى وجرحى وسببت معاناة بشرية هائلة
Mr. Baatar(Mongolia): Let me begin by expressing my condolences on behalf of the Government and people of Mongolia to the bereaved family and the Palestinian people on the passing away of their father, husband and leader, the late President Yasser Arafat.
السيد باتار(منغوليا)(تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تعازينا باسم حكومة وشعب منغوليا للأسرة المفجوعة والشعب الفلسطيني بوفاة الأب والزوج والقائد، الرئيس الراحل ياسر عرفات
English text furnished by the delegation): Let me begin by thanking the United Nations and the Coordinator of the International Year of the Family, Mr. Henryk Sakolski for organizing this International Conference on the Family.
اسمحوا لي أن أبدأ بشكر اﻷمم المتحدة ومنسق السنة الدولية لﻷسرة، السيد هنرك سوكالسكي على تنظيم هذا المؤتمر الدولي المعني باﻷسرة
Mr. Odaga-Jalomayo(Uganda): Let me begin by associating my delegation with the statement so eloquently made by the Chairman of the Group of 77 and China, Ambassador Daudi Mwakawago.
السيد أوداغا- جالومايو أوغندا()ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية: اسمحــوا لي أن أستهل بإعﻻن مشاركة وفدي في تأييد البيان البليغ للغاية الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، السفير داودي مواكواغو
Ms. KANG(Republic of Korea): Mr. President, let me begin by saying how heartened and proud I am to be sitting next to you and to seeing you preside over the session.
السيدة كانغ(جمهورية كوريا)(الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية بأن أعبر لكم عن بالغ سروري وفخري بجلوسي إلى جانبكم وبترؤسكم هذه الجلسة
Mr. Kittikhoun(Lao People ' s Democratic Republic): Let me begin by expressing my delegation ' s appreciation to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his rich and thought-provoking report(A/49/665) on an Agenda for Development.
السيد كيتيخون جمهورية ﻻو الديمقراطية الشعبية()ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: اسمحوا لي أن أبدأ باﻹعراب عن تقدير وفد بﻻدي لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على تقريره الغني والحافز على التفكير عن" خطة للتنمية"(A/49/665
That said, to give you a better understanding of where we are heading, let me begin by talking about where we have come from and where we are now.
ولذلك، وحتى أتمكّن من تقديم صورة أوضح وأعمق لما نحن مقبلون عليه في هذا الشأن، اسمحوا لي أن أستهل حديثي بالبدايات التي كنا عليها، وما وصلنا إليه حتى الآن
Mr. Wibisono(Indonesia): Let me begin by expressing, on behalf of the Government of Indonesia, our sincere appreciation to the representative of Nicaragua for his lucid and informative statement on this item.
السيد ويبيسونو اندونيسيا()ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: اسمحوا لي في البداية أن أعرب بالنيابة عن حكومة اندونيسيا عن تقديرنا العميق لممثل نيكاراغوا على بيانه الواضح والمفيد بشأن هذا البند
Mr. Rowe(Sierra Leone): Let me begin by reiterating the position of Sierra Leone that the existence and proliferation of nuclear weapons and other weapons, not of just destruction but of so-called mass destruction, continue to pose the greatest threat to humanity.
السيد رو(سيراليون)(تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بإعادة تأكيد موقف سيراليون بأن وجود وانتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة، ليس أسلحة الدمار ولكن ما يسمى بالدمار الشامل، ما زالا يشكِّلان أكبر تهديد للبشرية
Miss Durrant(Jamaica): Let me begin by expressing my delegation ' s appreciation to the President of the Security Council, Ambassador Martin Andjaba of Namibia, for his lucid and concise introduction of the annual report of the Security Council to the General Assembly.
الآنسة دورانت(جامايكا)(تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقدير وفدي لرئيس مجلس الأمن، السفير مارتن إنجابا، سفير ناميبيا، على عرضه الموجز الواضح لتقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة
Mr. Mmualefe(Botswana): Let me begin by expressing the appreciation of my delegation to the United Nations Secretary-General for his comprehensive, concise and insightful report on the Follow-up to the Outcome of the Millennium Summit, which he introduced to the General Assembly last week.
السيد مواليف(بوتسوانا)(تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالتعبير عن تقدير وفد بلدي للأمين العام للأمم المتحدة على تقريره الشامل والمختصر والمفيد عن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، الذي عرضه على الجمعية العامة في الأسبوع الماضي
Mr. Gaspar Martins(Angola): Let me begin by joining previous speakers in expressing our deepest sympathy and condolences to the Government of Indonesia and to the families of the victims of the tragic events that occurred in Bali.
السيد غاسبار مارتنز(أنغولا)(تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالانضمام للمتكلمين السابقين في الإعراب عن أعمق تعاطفنا وتعازينا لحكومة إندونيسيا ولأسر ضحايا الأحداث المأساوية التي حدثت في بالي
Before commenting on the report before us, let me begin by thanking Judge Laïty Kama, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, for his clear and concise introduction of the third report of the Tribunal as contained in document A/53/429.
وقبل التعليق على التقرير المعروض علينا، اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر للقاضي ﻻيتي كاما، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على عرضه الواضح والموجز للتقرير الثالث للمحكمة على النحو الوارد في الوثيقة A/53/429
Mr. Yamazaki(Japan): Let me begin by expressing my delegation's appreciation to the Secretary-General for preparing the report(A/54/495) on agenda item 43,“The situation in the Middle East”.
السيد يامازاكي اليابان()تكلم باﻹنكليزية: اسمحوا لي أن أبــدأ باﻹعراب عن تقدير وفدي لﻷمين العام ﻹعداده التقرير(A/54/495)، المتعلق بالبند ٤٣ من جدول اﻷعمال،" الحالة في الشرق اﻷوسط
Mr. Mmualefe(Botswana): Let me begin my statement by paying tribute to the President of the fifty-sixth session of the General Assembly, Mr. Han Seung-soo, of the Republic of Korea, who served as Chairperson of the Open-ended Working Group on Security Council reform.
السيد مؤلف(بوتسوانا)(تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في بداية بياني بالإشادة برئيس الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، السيد هانغ سونغ- سو، ممثل جمهورية كوريا، الذي عمل رئيسا للفريق العامل المفتوح باب العضوية
Mr. Muita(Kenya): Let me begin my statement by echoing the many messages of sincere condolences and commiseration to the people and Government of Gabon on the demise of their President, His Excellency El Hadj Omar Bongo Ondimba.
السيد مويتا(كينيا)(تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن استهل بياني بترديد الرسائل العديدة بخالص التعازي والمواساة لغابون شعبا وحكومة بوفاة رئيسها، فخامة الحاج عمر بونغو اونديمبا
Mr. Franco(Argentina)(spoke in Spanish): Madam President, let me begin by thanking the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for having organized this High-level Dialogue on International Migration and Development.
السيد فرانكو(الأرجنتين)(تكلم بالإسبانية): سيدتي الرئيسة، أود أن أبدأ كلمتي بشكر الأمين العام، السيد كوفي عنان، على تنظيمه هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية
Results: 182, Time: 0.0569

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic