MERITING in Arabic translation

['meritiŋ]
['meritiŋ]
يستحقان
deserve
worth
merit
warrant
were worthy
جديرة
worthy
deserve
merit
should
worthwhile
noteworthy
credible
trustworthy
meritocratic

Examples of using Meriting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
subject to State control, and that in most countries human rights and minority rights were presented in the national media primarily as news items rather than issues meriting continuous concern.
تخضع لرقابة الدولة، وأن حقوق اﻻنسان وحقوق اﻷقليات تطرح في وسائط اﻹعﻻم الوطنية في معظم البلدان، بصفة أولية، بوصفها بنود أنباء قضايا تستحق اﻻهتمام بشكل متواصل
referral rates were found, even between adjacent camps, calling into question the consistency of decision-making at the camp level and meriting further investigation.
أثار تساؤلات بشأن مدى اتساق عملية اتخاذ القرارات على مستوى المخيمات واستدعى إجراء مزيد من التقصي في هذا الأمر
Mr. Monagas-Lesseur(Venezuela) said that the draft Convention, which had been prepared after lengthy negotiations on a range of problems and concerns, was a delicately balanced text meriting immediate adoption.
قاﻻ إن مشروع اﻻتفاقية الذي أعد بعد مفاوضات طويلة بشأن طائفة من المشاكل والشواغل، نص متوازن بدقة ويستحق أن يعتمد فورا
Agrees that, after the current enlargement of the membership of the Committee, there would be no need to expand its membership further for the next seven years, except in special circumstances meriting consideration before that period has elapsed;
توافق على أنه لن تكون هناك أي حاجة، بعد التوسيع الحالي، إلى زيادة توسيع عضوية اللجنة خلال السنوات السبع القادمة إلا في ظروف استثنائية تستدعي النظر في الأمر قبل انقضاء تلك الفترة
when faced with an atrocity meriting the attention of the Court, not one State party would respond.
يواجه المجتمع بأعمال فظيعة تستحق اهتمام المحكمة، فﻻ تستجيب أية دولة طرف
I led the Barbados delegation to the Rio Conference; indeed, it was following upon the formal acceptance there by the international community that small island developing States represented a distinctive category of States meriting special attention that I offered Barbados as the venue for the present Conference.
وقد كنت على رأس وفد بربادوس في مؤتمر ريو؛ وفي الواقع أن موافقة المجتمع الدولي موافقة رسمية في ذلك المؤتمر على أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تمثل فئة متميزة من الدول تستحق اهتماما خاصا، هي التي حدت بي الى أن أعرض أن تكون بربادوس هي موقع عقد هذا اﻻجتماع
In this vein we note as meriting our attention the Secretary-General ' s proposal to reflect on how we could, through joint actions, effectively address the problems that cause certain States to think of themselves as particularly vulnerable, which, in turn, prompts them to take unilateral measures.
وفي هذا السياق ننوه باقتراح الأمين العام الذي يستحق اهتمامنا، والداعي إلى التأمل في كيفية اتخاذ إجراءات جماعية، تمكِّننا من التصدي الفعال للمشاكل التي تدفع بعض الدول إلى اعتقاد أنها معرضة للخطر بشكل خاص، الأمر الذي يدفعها إلى اتخاذ إجراءات من جانب واحد
Ethiopia ensure that its anti-terrorism legislation defined the nature of those acts with sufficient precision; and that its legislation was limited to crimes meriting the grave consequences associated with terrorism; and revise legislation that imposed undue restrictions on the exercise of rights under the Covenant.
يتضمَّن تشريعها المتعلِّق بمكافحة الإرهاب تعريفاً لطبيعة تلك الأعمال بدقة كافية؛ وبأن يقتصر تشريعها على الجرائم التي تستحق العواقب الجسيمة المقترنة بالإرهاب؛ وبأن تنقح تشريعاتها التي تفرض قيوداً لا مبرر لها على ممارسة الحقوق التي يكفلها العهد(133
Issues mentioned in the discussion as meriting further consideration included how to promote cooperation among developing countries, how to mobilise resources from a greater range of sources, including the private sector and international development banks, and how to strengthen coordination of international assistance at both the global and national levels including through modalities such as trust funds.
وذُكرت في المناقشة مسائل تستوجب المزيد من البحث، وهي تشمل كيفية تعزيز التعاون بين البلدان النامية، وكيفية تعبئة الموارد من عدد أكبر من المصادر، بما في ذلك القطاع الخاص ومصارف التنمية الدولية، وكيفية تدعيم تنسيق المساعدة الدولية على المستويين العالمي والوطني بأساليب منها إنشاء الصناديق الاستئمانية
embodied a new approach meriting support, which was that the existence of an extradition request did not in itself constitute a circumstance that prevented expulsion".
نهجاً جديداً جديراً بالتأييد هو أن وجود طلب بالتسليم لا يشكل في حد ذاته ظرفا يمنع الطرد"(
Regarding the possibility of deferments or exemptions from mobility requirements, and the associated terms of reference for the special constraints panel, the report sets out some preliminary examples of situations in which an exception might be considered and states that not every situation meriting deferment or exemption can be predicted(ibid., paras. 47 and 48).
وفي ما يتعلق بإمكانية تأجيل التنقّل والإعفاء منه، وما يرتبط بذلك من اختصاصات الفريق المعني بالصعوبات الخاصة، يعرض التقرير بعض الأمثلة على الحالات التي يمكن النظر فيها في منح استثناء ويذكّر بأنه لا يمكن التّنبؤ بكل حالة تستدعي التأجيل أو الإعفاء(المرجع نفسه، الفقرتان 47 و 48
Issues meriting further discussion included the possibility of reusing confiscated or contaminated stocks; funding modalities; the speed of action, particularly given that the bulk of CFCs in banks would be emitted by 2015; and coordination with other multilateral environmental agreements, including the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal.
وتتضمن المسائل التي تستحق مزيداً من المناقشة إمكانية إعادة استخدام المخزونات المصادرة أو الملوثة؛ وطرائق التمويل؛ وسرعة العمل، وخاصة بالنظر إلى أن معظم مركبات الكربون الكلورية فلورية المخزنة سوف تصدر انبعاثات بحلول عام 2015؛ والتنسيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية بازل بشأن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
Among ideas meriting attention were creating a new tax bracket for middle-income countries, reviving the role of all permanent members through a floor rate or another mechanism that affirmed their special responsibility,
ومن الأفكار التي تستحق أن يُنظر فيها تلك التي تدعو إلى إيجاد شريحة ضريبية جديدة للبلدان ذات الدخل المتوسط، وإحياء دور جميع الأعضاء الدائمين باعتماد حدّ أدنى
The International Conference on Migration and Statelessness, which took place in Ashgabat, Turkmenistan, on 23 and 24 June 2014, was hosted by the Government of Turkmenistan and organized jointly by the International Organization for Migration(IOM) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) in order to discuss key regional challenges in the two spheres, migration and statelessness, that had been identified as meriting further exploration and to propose the way forward in addressing them.
استضافت حكومة تركمانستان المؤتمر الدولي المعني بالهجرة وانعدام الجنسية، الذي عقد في عشق أباد، بتركمانستان، يومي 23 و 24 حزيران/يونيه 2014، واشتركت في تنظيمه المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وذلك من أجل مناقشة التحديات الإقليمية الرئيسية في مجاليْ الهجرة وانعدام الجنسية، اللذين رُئي أنّهما يستحقان مزيدا من البحث، ومن أجل اقتراح سبل للمضي قدما في معالجتهما
be looked into include: mechanisms within the framework of UNHCR ' s Executive Committee, periodic meetings of States Parties, peer review or ad hoc mechanisms, adjudication mechanisms, fact-finding missions, a system of more regularized reporting, periodic intergovernmental and expert examination of aspects of the Convention in need of clarification or meriting more harmonized approaches, or creation of an expert advisory group reporting to the High Commissioner.
واستعراض الأنداد أو الآليات المخصصة، وآليات الفصل في القضايا، وبعثات تقصي الحقائق، ووضع نظام لتقديم التقارير بانتظام أفضل، وتفحص الخبراء بصورة دورية على الصعيد الحكومي الدولي لجوانب في الاتفاقية تتطلب التوضيح أو تستحق نهجاً أكثر تناسقاً، أو إنشاء فريق خبراء استشاري يقدم التقارير إلى المفوض السامي
Issues meriting further work.
المسائل التي تتطلب المزيد من العمل
He received related communications meriting study in future reports.
وقد تلقى رسائل ذات صلة تستحق الدراسة في التقارير المقبلة
Human rights education was a fundamental issue meriting its own separate resolution.
فالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان هو مسألة أساسية تستحق تكريس قرار منفصل لها
7 of CD/1036 were also viewed by some as meriting revival.
و7 من المقرر CD/1036 هما فقرتان جديرتان بالتجديد
Consistency in the application of existing international legal frameworks is another important issue meriting international attention.
كما يمثل الاتساق في تطبيق الأطر القانونية الدولية القائمة قضية هامة أخرى تستحق الاهتمام الدولي
Results: 15190, Time: 0.0996

Top dictionary queries

English - Arabic