MULTIFARIOUS in Arabic translation

[ˌmʌlti'feəriəs]
[ˌmʌlti'feəriəs]
المتنوعة
diverse
various
miscellaneous
variety
different
assorted
diversity
versatile
multifarious
sundry
المتعددة الأشكال
متعددة الأنواع

Examples of using Multifarious in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It must therefore be staffed with the most qualified personnel to perform the multifarious tasks demanded of it efficiently and effectively.
لذا، يجب تجهيزها بالموظفين الأكثر تأهيلا لأداء المَهمَّات المتعددة الأنواع المطلوبة منهم بكفاءة وفعالية
However, in view of the multifarious activities carried out by States within their borders, it might be difficult to draw up an exhaustive list of activities involving a transboundary risk.
إﻻ أنه نظرا إلى تنوع اﻷنشطة التي تضطلع بها الدول ضمن حدودها، يصعب وضع قائمة شاملة باﻷنشطة المنطوية على خطر عابر للحدود
The problem of child labour is a highly complicated, multifarious, worldwide phenomenon whose effects extend to the well-being of children and young people in Guatemala.
تعتبر مشكلة عمل الأطفال ظاهرة شديدة التعقيد ومتعددة الأوجه وعالمية النطاق وآثارها تشمل رفاه الأطفال والشباب في غواتيمالا
Those activities are highly developed and well diversified, employing people with multifarious experience and skills.
وتشهد هذه الأنشطة تطوراً كبيراً وتنوعاً جيداً، وتستخدم أشخاصاً تتعدد تجاربهم ومهاراتهم
The OIC Mission is being denied the privileges and immunities which are essential for performing its multifarious responsibilities.
هذه البعثة تحرم من المزايا والحصانات الﻻزمة لﻻضطﻻع بمسؤولياتها المتعددة اﻷوجه
This phenomenon is evident in the multifarious social movements that have spanned the globe in recent times, and the phenomenal growth of social networking along with the virtual and the real communities it spawned.
وهذه الظاهرة بديهية في الحركات الاجتماعية المتعددة الأشكال التي غطّت الكون مؤخراً، والنمو الاستثنائي للربط الشبكي الاجتماعي إلى جانب المجتمعات المحلية الافتراضية والحقيقية التي ولدتها
The global concern on the declining state of tropical forests and its impact on societal welfare are equally reflected in discussions relating to African forests, especially in view of the rapid rate of forest loss in the region and its multifarious consequences.
وينعكس القلق العالمي بشأن تردي حالة الغابات المدارية وتأثير ذلك على رفاه المجتمعات أيضا في المناقشات المتعلقة بالغابات الأفريقية، ولا سيما بالنظر إلى معدل تلف الغابات السريع في المنطقة وآثار ذلك المتعددة الأشكال
Once again the General Assembly discusses the Palestinian issue in its multifarious dimensions as it remains the central issue, the crux of the conflict between Arabs in Israel.
مرة أخرى تعاود الجمعية بحث القضية الفلسطينية بجوانبها المختلفة، حيث أنها تبقى القضية المركزية وجوهر الصراع العربي اﻻسرائيلي،
Multifarious lightweight structures.
هياكل خفيفة الوزن المتنوعة
The design is multifarious.
والتصميم هو متعدد الأوجه
We professionally produce and sell multifarious auto spare parts.
نحن ننتج مهنيا ونبيع قطع غيار السيارات المتنوعة
Synapsyl- Hottest Mystic that Multifarious World Lionized Elites.
Synapsyl- سخونة الصوفي من شأنها أن النخب المتنوعة العالم محتفى
Multifarious assets to select from and binary options types to use.
الأصول المتنوعة للاختيار من بينها وأنواع الخيارات الثنائية لاستخدام
We have over multifarious designs and accept custom-made as customer's requirement.
لدينا على التصاميم المتنوعة وقبول حسب الطلب حسب متطلبات الزبون
Addressing the multifarious root causes of conflict remains a fundamental objective.
وما زال التصدي للأسباب الجذرية المتنوعة للصراع هو الهدف الأساسي
It has had extensive discussions on multifarious aspects of the wide-ranging issues involved.
وقد جرت به مناقشات شاملة لجوانب متعددة الوجوه للمسائل الواسعة النطاق ذات الشأن
Synapsyl- Hottest Mystic that Multifarious World Lionized Elites won't Share with You!!
Synapsyl- سخونة الصوفي من شأنها أن النخب المتنوعة العالم محتفى لا أشاطركم!!
The United Nations is increasingly being called upon to respond to multifarious challenges around the world.
وتتزايد الطلبات من الأمم المتحدة للاستجابة للتحديات المتنوعة حول العالم
In its multifarious activities, the IPU has worked in close coordination with the United Nations.
وفي مجال أنشطته المتنوعة عمل اﻻتحاد البرلماني الدولي بتنسيق وثيق مع اﻷمم المتحدة
We have developed a team of multifarious specialists that can cover a wide array of fields, professionally.
لقد قمنا بتطوير فريق من المتخصصين المتنوعيين الذين يمكنهم تغطية مجموعة واسعة من المجالات احترافياً
Results: 155, Time: 0.0668

Top dictionary queries

English - Arabic