MULTILATERAL NEGOTIATION in Arabic translation

[ˌmʌlti'lætərəl niˌgəʊʃi'eiʃn]
[ˌmʌlti'lætərəl niˌgəʊʃi'eiʃn]
التفاوض المتعدد الأطراف
التفاوض المتعددة الأطراف
المفاوضات المتعددة اﻷطراف
التفاوضي المتعدد الأطراف

Examples of using Multilateral negotiation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The best way to promote the effectiveness of the Convention is to conclude, through multilateral negotiation, a protocol to the Convention that includes a monitoring mechanism
إن أفضل طريقة لتعزيز فعالية الاتفاقية هي القيام من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف بإبرام بروتوكول للاتفاقية من شأنه أن يشمل آلية للرصد
The Eastern Republic of Uruguay calls for dialogue and multilateral negotiation as a useful tool for achieving the understandings necessary to reverse this situation, which has remained unchanged and unchallenged for many years.
وتوجه جمهورية أوروغواي الشرقية دعوة لتسخير الحوار والتفاوض المتعدد الأطراف كأداة ناجعة للتوصل إلى التفاهم اللازم لعكس اتجاه هذه الحالة التي تظل منذ سنوات عديدة دون مراجعة أو مساءلة
(c) Provide enhanced trade-related technical assistance and capacity-building for landlocked developing countries, for better participation in multilateral negotiation processes and accession to WTO, as well as the implementation of and compliance with multilateral trading rules;
(ج) تقديم مساعدة تقنية معززة في مجال التجارة وتيسير بناء القدرات للبلدان النامية غير الساحلية، لتمكينها من المشاركة بشكل أفضل في عمليات التفاوض المتعددة الأطراف والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وكذلك لتنفيذ قواعد النظام التجاري المتعدد الأطراف والتقيد بها
more possible issues for multilateral negotiation.
أكثر للمفاوضات المتعددة اﻷطراف
The topics that would be covered include: law of international watercourses, negotiation skills and techniques, international environmental law and policies, multilateral conference diplomacy and multilateral negotiation, and Tajikistan and migration challenges and opportunities.
وسوف تشمل قائمة المواضيع التي ستتم تغطيتها: القانون الذي يحكم المجاري المائية الدولية، ومهارات وتقنيات التفاوض، والقانون البيئي الدولي والسياسات ودبلوماسية المؤتمرات المتعددة الأطراف والمفاوضات المتعددة الأطراف، وطاجيكستان والتحديات التي تفرضها الهجرة والفرص التي تتيحها
A meeting of experts to consider the treatment of strategic areas linked to trade and the environment in the countries of Latin America and the Caribbean in the most important multilateral negotiation forums that deal with the environment, trade and integration.
اجتماع الخبراء من أجل النظر في معالجة المجالات الاستراتيجية المرتبطة بالبيئة والتنمية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في أهم محافل التفاوض المتعددة الأطراف التي تعنى بالبيئة، والتجارة، والتكامل
If such a“minimalist” approach is the only possible choice for the CD, I wonder why we are investing so much time and energy in the multilateral negotiation of such a treaty.
إذا كان هذا النهج" التقليلي" هو الخيار الوحيد الممكن أمام المؤتمر، فإنني أتساءل لماذا نكرس هذا القدر الكبير من الوقت والطاقة في التفاوض المتعدد الأطراف على معاهدة من هذا القبيل
However, given the many unanswered questions and the divergent views and interests of States, multilateral negotiation would seem to be the most appropriate means of arriving at an agreement regarding the law in relation to fair and equitable treatment.
إلا أنه بالنظر إلى العديد من الأسئلة التي لا تزال دون أجوبة والآراء والمصالح المتباينة للدول، قد تكون المفاوضات المتعددة الأطراف هي الوسيلة الأنسب للتوصل إلى اتفاق بشأن القانون المتعلق بالمعاملة المنصفة والعادلة
of the cold war, must now yield to concrete disarmament measures, based on dialogue and multilateral negotiation, which are essential values in the disarmament process.
تفسح المجال الآن لتنفيذ تدابير ملموسة لنزع سلاح، تقوم على الحوار والمفاوضات المتعددة الأطراف، التي تمثل قيما ضرورية لعملية نزع السلاح
MERCOSUR member and associated States are fully committed to the effective implementation of the programme of work of the Conference on Disarmament, which will enable the Conference to fulfil its role as the sole multilateral negotiation forum on disarmament.
وتلتزم الدول الأعضاء في السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها التزاما كاملا بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح الذي سيمكن المؤتمر من أداء دوره بوصفه المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح
The development of missile defence systems which disrupted global strategic stability should be abandoned and a multilateral negotiation process to prevent an arms race in outer space should be vigorously promoted.
وينبغي التخلي عن تطوير نُظم الدفاع الصاروخي التي تخل بالاستقرار الاستراتيجي العالمي، كما ينبغي العمل بنشاط من أجل تشجيع إجراء مفاوضات متعددة الأطراف لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي
MERCOSUR member and associated States are fully committed to concluding an agreement that will allow the Conference on Disarmament to fulfil its role as the multilateral negotiation forum on disarmament.
إن أعضاء السوق والدول المنتسبة ملتزمون تماما بالتوصل إلى اتفاق يسمح لمؤتمر نزع السلاح بتأدية دوره بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح
These practices have not spared the multilateral negotiation frameworks, which nonetheless enjoy legitimacy and the expertise necessary to realize progress on the path to reinforcing the goals of disarmament and non-proliferation.
إن الممارسات هذه لم تستثن أطر تفاوض متعددة الأطراف تتمتع، مع ذلك، بالشرعية والخبرة اللازمة للسير قدما على درب تعزيز أهداف نزع السلاح والحد من انتشار الأسلحة النووية
negotiate on issues that should be the subject of multilateral negotiation.
القضايا التي ينبغي أن تكون موضوع مفاوضة متعددة اﻷطراف ويتفاوض بشأنها
A multilateral negotiation of these issues will advance the cause of a non- nuclear culture and bring us closer to our ultimate goal of a nuclear- weapons- free world.
ومن شأن التفاوض المتعدد اﻷطراف حول هذه المسائل أن يعلى من مكانه الثقافة غير النووية ويقربنا من هدفنا النهائي الذي يمتثل في إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية
In 1993, the General Assembly unanimously supported the multilateral negotiation of a comprehensive nuclear-test-ban treaty, thus providing the Conference
وقد ايدت الجمعية العامة باﻹجماع، في عام ٣٩٩١، التفاوض المتعدد اﻷطراف على معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية،
Yet, we believe there is room for a multilateral forum to keep the nuclear issues under review and to prepare the ground for further clearly circumscribed areas of multilateral negotiation.
بيد أننا نرى أن هناك مجاﻻ لمحفل متعدد اﻷطراف يجعل المسائل النووية قيد اﻻستعراض وأن يمهد السبيل ﻹجراء مزيد من المجاﻻت المحددة بشكل أوضح للتفاوض المتعدد اﻷطراف
We are, of course, aware that such proposals do not meet the expectations of everybody but we are firmly convinced that they offer the best chance to proceed to substantive discussion of nuclear disarmament issues with a view to identifying topics suitable for multilateral negotiation.
وندرك بالطبع أن هذه المقترحات ﻻ تلبي توقعات الجميع، ولكننا مقتنعون تماما بأنها توفر أفضل فرصة لﻻنتقال إلى مناقشة موضوعية بشأن قضايا نزع السﻻح النووي بهدف تحديد المواضيع المناسبة للتفاوض المتعدد اﻷطراف
would be more effective if they were accompanied by a multilateral negotiation process.
تكون أبعد أثراً لو صاحبتها عملية للمناقشة المتعددة الأطراف
Ms. Goettemoeller(United States of America): Mr. President, I am pleased to be here today as the Conference on Disarmament resumes its mandate and its historic role in the multilateral negotiation of global non-proliferation and disarmament treaties.
السيدة غوتيمويلير(الولايات المتحدة الأمريكية)(تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يسعدني أن أكون هنا اليوم ومؤتمر نزع السلاح يستأنف ولايته ودوره التاريخي في التفاوض المتعدد الأطراف بشأن المعاهدات العالمية لعدم الانتشار ونزع السلاح
Results: 87, Time: 0.0871

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic