MULTILATERAL INSTRUMENTS in Arabic translation

[ˌmʌlti'lætərəl 'instrʊmənts]
[ˌmʌlti'lætərəl 'instrʊmənts]
صكوك متعددة الأطراف
الصكوك المتعددة اﻷطراف
الصكوك متعددة الأطراف
الصكوك المتعدِّدة الأطراف
أدوات متعددة الأطراف

Examples of using Multilateral instruments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Consideration might be given in that respect to the quasi-universal jurisdiction mechanism used by several other multilateral instruments;
وفي هذا الخصوص، يجب توخي إنشاء آلية الاختصاص شبه الشامل، التي استخدمتها صكوك أخرى كثيرة من الصكوك المتعددة الأطراف
How the obligations that countries have subscribed by becoming parties to different multilateral instruments may be harmoniously fulfilled will require further close examination.
والطريقة التي يمكن بها الوفاء بشكل متناسق بالالتزامات التي تعهدت بها البلدان عندما أصبحت أطرافاً في مختلف الصكوك المتعددة الأطراف ستحتاج إلى المزيد من البحث الدقيق
The liberalization process discussed here involves national measures as well as bilateral, regional and(when applicable) multilateral instruments.
وتنطوي عملية التحرير التي ترد مناقشاتها في هذا الموضع على تدابير وطنية وصكوك ثنائية وإقليمية وكذلك وفي حالة اﻻنطباق على صكوك متعددة اﻷطراف
The Court was also faced with the globalization of international relations and the internationalization of many issues through the proliferation of multilateral instruments in such areas as international human rights law, international humanitarian law, international criminal jurisdiction and environmental law.
ومضى يقول إن المحكمة تواجه أيضا ظاهرة عولمة العلاقات الدولية وتدويل العديد من القضايا نتيجة انتشار الصكوك المتعددة الأطراف في مجالات من قبيل قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي والقضاء الجنائي الدولي وقانون البيئة
The Kingdom of Morocco has signed and ratified all the multilateral instruments relating to weapons of mass destruction and remains committed to general and complete disarmament, and in particular to irreversible, transparent and verifiable nuclear disarmament.
لقد وقعت المملكة المغربية جميع الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وصدقت عليها ولا تزال ملتزمة بنزع السلاح بشكل عام وتام، وعلى وجه الخصوص بنزع السلاح النووي بطريقة لا رجعة فيها وتتسم بالشفافية ويمكن التحقق منها
We should have credible multilateral instruments to identify States that contravene these resolutions. Multilateral mechanisms must be created to detect and choke off international financial flows to terrorists and terrorist organizations.
وينبغي أن يكون لدينا صكوك متعددة الأطراف وذات مصداقية لتحديد الدول التي تنتهك هذين القرارين؟ ويجب إنشاء آليات متعددة الأطراف لتقصي ووقف التدفقات المالية إلى الإرهابيين والمنظمات الإرهابية
It is the responsibility of us all to history and to future generations to promote and to strengthen the various multilateral instruments in order to reduce the threat that weapons of mass destruction and conventional weapons pose for humankind.
ومن مسؤوليتنا نحن جميعا أمام التاريخ وأمام أجيال المستقبل تعزيز وتشجيع مختلف الصكوك المتعددة الأطراف من أجل الحد من الخطر الذي تشكله للإنسانية أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية
Advice would cover the impact of the various proposals on existing multilateral instruments such as the General Agreement on Trade in Services(GATS) and trade-related investment measures(TRIMs), and the interests of developing countries within these instruments..
وستشمل المشورة تأثير المقترحات المختلفة على الصكوك المتعددة اﻷطراف القائمة مثل اﻻتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وتدابير اﻻستثمار المتصلة بالتجارة، ومصالح البلدان النامية في إطار هذه الصكوك
As Mexico had pointed out, the nuclear-weapons States had failed to make systematic or progressive efforts to reduce nuclear weapons in the period under review, and no multilateral instruments had entered into force in the area of nuclear disarmament.
واستطرد قائلا إنه كما أوضحت المكسيك لم تبذل الدول الحائزة للأسلحة النووية جهودا منظمة ومرحلية لتخفيض الأسلحة النووية في الفترة قيد الاستعراض ولم تدخل أية صكوك متعددة الأطراف حيِّز النفاذ في مجال نزع السلاح النووي
The States of our region are witnesses to the benefits for regional and global stability afforded by full accession to the most important multilateral instruments in the field of disarmament and nonproliferation, such as the NonProliferation Treaty, the Comprehensive NuclearTestBan Treaty and the Treaty of Tlatelolco.
وتعد دول منطقتنا شاهداً على مزايا الاستقرار الإقليمي والعالمي الذي يتيحه الانضمام التام لأهم الصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، مثل معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة تلاتيلولكو
Accordingly, more States should endorse the relevant multilateral instruments, including the draft statute for an international criminal court and the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind.
وتبعا لذلك، ينبغي لمزيد من الدول أن تؤيد الصكوك المتعددة اﻷطراف ذات الصلة، بما فيها مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
The view was expressed that, while the result expected from paragraph 2 could also be reached through interpretation of existing domestic law, more serious difficulties might stem from writing requirements contained in multilateral instruments.
وأعرب عن رأي مفاده أنه، في حين أن النتيجة المتوقعة من الفقرة 2 يمكن أيضا التوصل اليها عن طريق تفسير القوانين الداخلية القائمة، يمكن أن تنشأ صعوبات أكثر خطورة، من جراء اشتراطات الكتابة الواردة في صكوك متعددة الأطراف
Last week when Foreign Minister Kawaguchi addressed the Conference, I appreciated her having voiced so elegantly the political will of the country of the presidency to promote disarmament and peace, by various means, including multilateral instruments.
عندما تحدثت وزيرة الخارجية كاواغوشي أمام المؤتمر في الأسبوع الماضي، قدرتُ تعبيرها الكيِّس عن الإرادة السياسية للبلد الذي يتولى الرئاسة لتعزيز نزع السلاح والسلام بشتى الوسائل بما في ذلك الصكوك متعددة الأطراف
The Kingdom of Morocco, which has signed and ratified all the multilateral instruments having to do with weapons of mass destruction, including the Non-Proliferation Treaty, remains committed to nuclear disarmament that is irreversible, transparent and verifiable.
وما زالت المملكة المغربية، التي وقعّت وصدقت على جميع الصكوك المتعددة الأطراف التي تتعلق بأسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك معاهدة عدم الانتشار، ملتزمة بتحقيق نزع السلاح النووي الذي لا رجعة فيه والذي يتسم بالشفافية وبإمكانية التحقق منه
Those multilateral instruments set forth general principles to be implemented by member States,
وقد بينت هذه الصكوك المتعددة اﻷطراف المبادئ العامة التي ينبغي تنفيذها من جانب الدول اﻷطراف على
I would like to reiterate the commitment of the Group to the relevance of the Conference as an important and unique multilateral body for conducting negotiations on critical legally binding multilateral instruments related to disarmament and international security.
وأود أن أجدد التزام المجموعة بأهمية المؤتمر باعتباره هيئة متعددة الأطراف مهمة وفريدة لإجراء مفاوضات بشأن صكوك متعددة الأطراف حاسمة وملزمة قانوناً تتعلق بنزع السلاح وبالأمن الدولي
Some multilateral instruments, such as the League of Arab States Riyadh Agreement on Judicial Cooperation and the Convention on Extradition between the Member States of the Community of Portuguese-Speaking Countries, include States parties from more than one geographical region.
كما أن بعض الصكوك المتعدِّدة الأطراف، مثل اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي، واتفاقية تسليم المطلوبين المبرمة بين الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، تضمُّ دولاً أطرافاً من أكثر من منطقة جغرافية واحدة
The United Kingdom welcomed the work that UNIDO did with funding by multilateral instruments and the Global Environment Facility,
وترحب المملكة المتحدة بالعمل الذي تقوم به اليونيدو فيما يتعلق بالتمويل عن طريق الصكوك المتعددة الأطراف ومرفق البيئة العالمي، ويسرّها
He recalled that the principle of prevention had been set out in various multilateral instruments and that the duty of prevention had been embodied in the Rio Declaration and confirmed by the International Court of Justice.
وأشار إلى أن مبدأ المنع منصوص عليه في شتى الصكوك المتعددة اﻷطراف وأن واجب المنع مجسد في إعﻻن ريو وأكدته محكمة العدل الدولية
These practical yet essentially ad hoc measures and activities are however, in our view, in no way a substitute for the development of strong and effective multilateral instruments.
بيد أن هذه التدابير والأنشطة المخصصة العملية والضرورية في الوقت نفسه لا تشكل بأي حال من الأحوال، من وجهة نظرنا، بديلا عن وضع صكوك متعددة الأطراف ذات قوة وفعالية
Results: 197, Time: 0.0528

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic