MULTILATERAL ENVIRONMENT in Arabic translation

[ˌmʌlti'lætərəl in'vaiərənmənt]
[ˌmʌlti'lætərəl in'vaiərənmənt]
البيئية المتعددة الأطراف
البيئة المتعددة الأطراف
بيئة متعددة الأطراف

Examples of using Multilateral environment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That such information is disseminated in appropriate languages and without cost to users, making full use of hazard communication mechanisms under initiatives such as the Globally Harmonized System for the Classification and Labelling of Chemicals and multilateral environment agreements;
ضمان توزيع هذه المعلومات باللغات المناسبة ودون تكلفة على المستخدمين مع الاستخدام الكامل لآليات الاتصال الخاصة بالأخطار والتي يتم توفيرها بموجب المبادرات مثل النظام المنسق عالمياً للتصنيف ووضع علامات العبوة على المواد الكيميائية، والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
Since 1999, UNEP has been working closely with the secretariats of multilateral environment agreements and the World Trade Organization to build synergies between the multilateral environmental and trade regimes.
ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ 1999 في إطار تعاون وثيق مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأُطراف ومنظمة التجارة العالمية من أجل بناء علاقات تآزر بين النظم المتعددة الأُطراف البيئية والتجارية
One multilateral environment agreement has gone the opposite way by recently switching from the Swiss franc to the United States dollar in line with its host agency '
وقد ذهبت إحدى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف إلى الطرف النقيض حيث تحولت مؤخراً من الفرنك السويسري إلى دولار الولايات المتحدة تمشياً مع ممارسات الوكالة المضيفة لها، على الرغم من
To support the good governance of the Territories, including the proper management of contingent liabilities and the fulfilment of the United Kingdom's international obligations- particularly human rights and the multilateral environment obligations.
تقديم الدعم للحكم الجيد لﻷقاليم، بما في ذلك اﻹدارة السليمة لﻻلتزامات المالية المحتملة والوفاء باﻻلتزامات الدولية للمملكة المتحدة- ﻻ سيما حقوق اﻹنسان واﻻلتزامات البيئية المتعددة اﻷطراف
Measures to protect the ozone layer would benefit greatly from a multi-sectoral approach at the national level and improved synergies between the Montreal Protocol and other multilateral environment agreements.
وتستفيد التدابير الرامية إلى حماية طبقة الأوزون بشكل كبير من اتباع نهج متعدد القطاعات على المستوى الوطني وتحسين التآزر بين بروتوكول مونتريال واتفاقات بيئية متعددة أطراف أخرى
The participants also requested that the study should consider relevant ways to support compliance with multilateral environment agreements related to chemicals and wastes and capacity-building, including institutional strengthening and technical assistance for promoting the sound management of chemicals and wastes in broader terms.
وطلب المشاركون كذلك بضرورة أن تبحث الدراسة المكتبية الطرق الكفيلة بدعم الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات وبناء القدرات، بما في ذلك التعزيز المؤسسي والمساعدة التقنية لتشجيع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات بشكل أوسع
In conjunction with other multilateral environment agreements and organizations, tools and training activities are developed(e.g., with Stockholm and Rotterdam Conventions; World Customs Organization(WCO), Interpol, UNEP-DELC and other UNEP divisions; and through the Green Customs initiative); two training workshops organized by BCRCs with expertise provided by the Stockholm and Basel Conventions.
وضع أدوات وأنشطة تدريبية بالتعاون مع الاتفاقات والمنظمات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى(مثل اتفاقيتي استكهولم وروتردام؛ ومنظمة الجمارك العالمية والإنتربول وشعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية وسائر الشعب الأخرى التابعة لليونيب؛ ومن خلال مبادرة الجمارك الخضراء)؛ وتنظيم حلقتي عمل تدريبيتين من قبل المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والاستعانة في ذلك بخبرة اتفاقيتي استكهولم وبازل
(d) Financial support from the funding window would be approved within costeffectiveness thresholds calculated in United States dollars per tonne of CO2 equivalent[established in such a way that it would remain below the average cost effectiveness of climate change mitigation projects approved under other multilateral environment facilities during a past period of time to be defined];
(د) تتم الموافقة على الدعم المالي من نافذة التمويل في حدود عتبات فعالية التكلفة المحسوبة بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية/الطن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون[تحدد بحيث تبقى دون متوسط فعالية التكلفة لمشاريع تخفيف أثر تغير المناخ المعتمدة في إطار مرافق البيئة المتعددة الأطراف الأخرى خلال فترة سابقة تحدد فيما بعد]
In conjunction with other multilateral environment agreements and organizations, tools and training activities are developed(e.g., with the Stockholm and Rotterdam Conventions; WCO, Interpol, UNEP-DELC and other UNEP divisions; and through the Green Customs initiative); two training workshops organized by BCRCs with expertise provided by the Secretariat.
وضع أدوات وأنشطة تدريبية بالتعاون مع الاتفاقات والمنظمات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى(مثل اتفاقيتي استكهولم وروتردام؛ ومنظمة الجمارك العالمية والإنتربول وشعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية والشعب الأخرى التابعة لليونيب؛ ومن خلال مبادرة الجمارك الخضراء)؛ وتنظيم حلقتي عمل تدريبيتين من قبل المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والاستعانة في ذلك بخبرة الأمانة
Financial support from the funding window would be approved within cost effectiveness thresholds calculated in USD/tonne CO2equivalent[established in such a way that it would remain below the average cost effectiveness of climate change mitigation projects approved under other Multilateral environment facilities during a past period of time to be defined];
Apos; 4' تتم الموافقة على الدعم المالي من نافذة التمويل في حدود عتبات فعالية التكلفة المحسوبة بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية/الطن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون[تحدد بحيث تبقى دون متوسط فعالية التكلفة لمشاريع تخفيف أثر تغير المناخ المعتمدة في إطار مرافق البيئة المتعددة الأطراف الأخرى خلال فترة سابقة تحدد فيما بعد]
Further, UNEP could follow-up decisions taken by the Parties to multilateral environmental agreements, provide assistance in the development of subregional and regional collaboration mechanisms through subregional and regional ministerial forums, and use regional workshops on multilateral environment agreements;
وعلاوة على ذلك يمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يتابع المقررات التي اتخذتها الأطراف في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وتوفير المساعدة لوضع آليات للتعاون شبه إقليمية وإقليمية من خلال المنتديات الوزارية شبه الإقليمية والإقليمية واستخدام حلقات العمل الإقليمية بشأن الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
UNEP undertook a preliminary desk study to explore the funding and support needs of developing countries and countries with economies in transition, relevant ways to support compliance with multilateral environment agreements pertaining to chemicals and wastes and capacity-building, including institutional strengthening and technical assistance for promoting sound management of chemicals and wastes in broader terms.
واضطلع برنامج البيئة بدراسة مكتبية تمهيدية لاستكشاف الاحتياجات للتمويل والدعم لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، والطرق الملائمة لدعم الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، وبناء القدرات، بما في ذلك تعزيز المؤسسات وتقديم المساعدة التقنية دعماً للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات بصفة أعم
As requested in decision INC-6/16, the Secretariat prepared and submitted to the Intergovernmental Negotiating Committee for its consideration at its seventh session a report that reviewed obligations, processes and formats for reporting under other multilateral environment agreements and the reporting obligations under the Stockholm Convention.
قامت الأمانة، بحسب المطلوب منها في المقرر: لجنة التفاوض الحكومية الدولية- 6/16، بإعداد تقرير يستعرض الالتزامات والعمليات والاستمارات المتعلقة بالإبلاغ بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى والتزامات الإبلاغ بموجب اتفاقية استكهولم، وتقديمه إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية للنظر فيه في دورتها السابعة
In showing our full solidarity with the people of Cuba, my delegation not only will vote in favour of the draft resolution(A/59/L.2) submitted under this item, but also asks the international community to redouble its efforts to promote respect for international law and to create a just multilateral environment that is conducive to dialogue-- an environment free from sanctions and embargoes.
وإظهارا لتضامننا الكامل مع الشعب الكوبي، لن يصوت وفدي مؤيدا مشروع القرار(A/59/L.2) في إطار هذا البند فحسب، ولكنه يطلب من المجتمع الدولي أيضا أن يضاعف جهوده لتشجيع احترام القانون الدولي وتهيئة بيئة متعددة الأطراف عادلة ومواتية للحوار- بيئة خالية من الجزاءات وعمليات الحصار
This scenario provides the Secretariat with adequate funding for its travel requirements with a view to properly discharging its functions and to improving cooperation with other stakeholders, including BCRCs, multilateral environment agreements, industry and civil society and representation at relevant international meetings.
يتيح هذا السيناريو للأمانة التمويل الكافي لسدّ احتياجاتها من السفر وتأدية مهامها على الوجه السليم وتحسين التعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودوائر الصناعة والمجتمع المدني، وتحسين التمثيل في الاجتماعات الدولية ذات الصلة
(j) The performance of the centres should be judged not only on results of technical assistance to Parties in a defined region, but also on the effective cooperation, collaboration and synergies established in advancing activities to assist Parties in fulfilling their obligations under the Stockholm Convention as well as other multilateral environment agreements.
(ي) ينبغي ألا يستند الحكم على أداء هذه المراكز إلى نتائج المساعدة التقنية المقدمة للأطراف في إقليم معين فقط، ولكن أيضاً إلى التعاون الفعال والتآزر والتحافز فيما بينهما عند القيام بأنشطة تساعد الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية استكهولم وغيرها من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
evaluation of the CCA/UNDAF initiatives;(c) multilateral environment agreements and the United Nations;(d)
الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛(ج) الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأمم المتحدة؛(د)
The other view was that the members of the executive body or bureau should not be technical experts and should perform administrative functions only, meaning that the body would then need to be complemented by an elected scientific advisory panel to ensure scientific credibility, with appropriate ad hoc members(e.g., chairs of multilateral environment agreement scientific subsidiary bodies).
وذهب أصحاب الرأي الثاني إلى أنّ أعضاء الهيئة التنفيذية أو المكتب ينبغي ألا يكونوا من الخبراء التقنيين وأن يضطلعوا بمهام إدارية لا غير، مما يعني أنّ الهيئة سوف تحتاج إلى أن تَكتَمل بهيئة استشارية علمية منتخبة لضمان المصداقية العلمية، مع ضمان وجود عدد مناسب من الأعضاء المخصصين(رؤساء الهيئات العلمية الفرعية للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف)
The review will take into account proposals made by UNEP, concerning an environmental assessment of procurement of the United Nations agencies, and by the United Nations Industrial Development Organization concerning an evaluation of common country assessment and United Nations Development Assistance Framework initiatives and of the interaction between the United Nations and the multilateral environment agreements.
وسيضع الاستعراض في الاعتبار الاقتراحات المقدمة من برنامج المتحدة للبيئة بشأن التقييم البيئي لمشتريات وكالات الأمم المتحدة واقتراحات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن تقييم مبادرات التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتفاعلات بين الأمم والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
The Executive Director explore the potential for further and enhanced partnerships to promote activities aimed at enhancing the environmentally sound management of chemicals and hazardous wastes, implementing multilateral environment agreements, raising awareness of issues relating to chemicals and hazardous waste and encouraging the collection and use of additional scientific data;
(ﻫ) أن يستكشف المدير التنفيذي إمكانيات تعزيز وتقوية الشراكات لتشجيع الأنشطة الرامية إلى النهوض بالإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، وتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وتعميق الوعي بالقضايا ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وتشجيع جمع واستخدام البيانات العلمية الإضافية
Results: 121, Time: 0.0699

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic