SECURE ENVIRONMENT in Arabic translation

[si'kjʊər in'vaiərənmənt]
[si'kjʊər in'vaiərənmənt]
بيئة آمنة
بيئة مأمونة
في بيئة آمنة
تهيئة بيئة آمنة
جو آمن
والبيئة الآمنة
بيئة مؤمنة
تأمين بيئة
جو من الأمان
البيئة الآمنة
بيئة أمنة
بيئةٍ آمنةٍ

Examples of using Secure environment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A Secure Environment is a physically segregated chip in the phone which only allows access to highly sensitive operations/information such as fingerprint and payment information.
البيئة الآمنة هي رقاقة فاصلة مادياً في الهاتف التي تسمح فقط الحصول على عمليات حساسة للغاية/ معلومات مثل بصمات الأصابع ومعلومات الدفع
Since a secure environment must be home-grown, a transition strategy should, however, be elaborated for security matters of a local nature, while retaining international oversight in sensitive areas.
ونظرا لأن البيئة الآمنة يجب أن تنشأ محليا، ينبغي وضع استراتيجية مؤقتة للمسائل الأمنية ذات الطابع المحلي مع الإبقاء على الإشراف الدولي في المجالات الحساسة
Our highly trained teams of security professionals provide the secure environment that enables our clients to operate safely and effectively.
نحن رد وزن لدينا فرق من المهنيين الامنيين المدربين تدريبا عاليا لتوفير البيئة الآمنة التي تمكن عملاءنا من العمل بأمان وفعالية
Commends also the contribution of the International Security Assistance Force(ISAF) in providing a secure environment for the Emergency Loya Jirga;
يشيد أيضا بإسهام القوة الدولية للمساعدة الأمنية في توفير البيئة الآمنة للاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا
The support of the State of Qatar has helped to obtain significant advantages in this ranking such as an accessible and secure environment, which ranked ninth in the world.
وقد استفادة دولة قطر من مزايا هامة ساعدت بالحصول على هذا الترتيب كتوافر البيئة الآمنة والتي حصلت بها على الترتيب التاسع عالميا
(g) That a secure environment is unlikely to be created without disarmament efforts that are linked to job creation;
ز ليس من المحتمل تهيئة بيئة آمنة بدون جهود لنزع السﻻح ترتبط بتهيئة فرص للعمل
KFOR continues to maintain a safe and secure environment and to guarantee freedom of movement through the conduct of framework operations and intelligence-driven operations.
وما زالت القوة الأمنية الدولية في كوسوفو تحافظ على تهيئة بيئة آمنة ومطمئنة وتكفل حرية التنقل عن طريق القيام بعمليات إطارية وعمليات استخباراتية
Our new client portal is designed to enable our clients to manage all their personal and trading account details in a secure environment.
بوابة العميل الجديدة الخاصة بنا مصممة لتمكين عملائنا من إدارة كافة بيانات حساباتهم الشخصية وحسابات المتاجرة في بيئة أمنة
In both locations the team met traditional leaders and returnees and discussed how to facilitate a secure environment for the return of internally displaced persons.
واجتمع الفريق في كلا الموقعين بالزعماء التقليديين وبالعائدين وناقش معهم كيفية تهيئة بيئة آمنة لعودة المشردين داخليا
Their mission is to support the Government of Afghanistan in providing and maintaining a secure environment in order to facilitate the re-building of the country, to establish democratic structures and to assist in expanding the influence of the central government.
وكانت مهمتهم هي دعم حكومة أفغانستان في تقديم وصيانة بيئة آمنة لتسهيل إعادة بناء الدولة وإقامة هياكل ديمقراطية والمساعدة في بسط نفوذ الحكومة المركزية
It will contribute to creating a secure environment that will enable responsibility for maintaining peace to be transferred from military enforcement to political and civil control, with the authorities of Bosnia and Herzegovina themselves assuming increasing responsibility for the maintenance of peace.
وستسهم في تهيئة بيئة آمنة تمكن من نقل مسؤولية صون السﻻم من اﻹنفاذ العسكري الى المراقبة السياسية والمدنية، مع تولي سلطات البوسنة والهرسك نفسها للمزيد من مسؤولية صون السﻻم
However, although humanitarian organizations were committed to continuing their work in Somalia, they could continue doing so only in a secure environment for which Somali leaders would bear the ultimate responsibility.
على أنه رغم التزام المنظمات اﻹنسانية بمواصلة أعمالها في الصومال، فإنه ﻻ يمكنها مواصلة ذلك إﻻ في جو آمن يتحمل الزعماء الصوماليون المسؤولية النهائية عن كفالته
In addition, the mission ' s operations are viewed positively and are considered to be extremely necessary to ensuring stability and the secure environment critical for the elections, post-conflict development and lasting peace in the region.
وإضافة إلى ذلك، ينظر إلى عمليات البعثة نظرة إيجابية وتعتبر ضرورية للغاية لكفالة الاستقرار والبيئة الآمنة الأساسيين لإجراء الانتخابات، وتحقيق التنمية بعد انتهاء النزاع، وإحلال السلام الدائم في المنطقة
(a) Contribute to the improvement of the general security situation, provide a secure environment for the delivery of humanitarian assistance and the return of internally displaced persons and refugees and to contribute to the protection of the civilian population in Darfur;
(أ) المساهمة في تحسين الحالة الأمنية العامة، وتوفير بيئة آمنة لتقديم المساعدة الإنسانية وعودة المشردين داخليا واللاجئين، والمساهمة في حماية السكان المدنيين في دارفور
participants can exchange information bilaterally in a secure environment.
يتبادلوا المعلومات بشكل ثنائي في جو آمن
Under the Darfur Peace Agreement, AMIS received a mandate to monitor and observe its implementation and to contribute to a secure environment for the delivery of humanitarian assistance and the return of refugees and internally displaced persons.
بموجب اتفاق سلام دارفور، أسندت لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ولاية تخولها رصد ومراقبة تنفيذ الاتفاق والمساهمة في تأمين بيئة تُمكِّن من تقديم المساعدة الإنسانية وإعادة اللاجئين والمشردين داخليا
The Security Council, consistent with its resolution 1865(2009), underlines that this time line binds the Ivorian political actors and that the way it will be implemented will reflect their level of political commitment towards the holding of free, fair, open and transparent elections in a secure environment.
ويشدد مجلس الأمن، تمشيا مع قراره 1865(2009)، على أن هذه المهلة الزمنية ملزمة للجهات السياسية الإيفوارية الفاعلة وأن الطريقة التي ستنفذ بها ستعبر عن مدى التزامها السياسي بإجراء انتخابات حرة ونزيهة وعلنية وشفافة في جو من الأمان
In May 2009, the Security Council welcomed the communiqué of the OPA Permanent Consultative Framework, which provided a comprehensive electoral time frame leading to the first round of the presidential election in Côte d ' Ivoire on 29 November 2009, and underlined that the way it will be implemented would reflect the level of political commitment by Ivorian political actors towards the holding of free, fair, open and transparent elections in a secure environment.
وفي أيار/مايو 2009، رحب مجلس الأمن بالبلاغ الصادر عن الإطار التشاوري الدائم لاتفاق واغادوغو السياسي الذي قدم إطاراً زمنياً شاملاً للانتخابات يفضي إلى إجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في كوت ديفوار يوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وشدد على أن الطريقة التي سينفذ بها ستعبر عن مدى الالتزام السياسي للجهات السياسية الإيفوارية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة وعلنية وشفافة في جو من الأمان(91
Takes note of the delays occurred in the implementation of the fourth Supplementary Agreement referred to in paragraph 6 above and urges the Ivorian parties, pursuant to this Agreement, to make progress, including in order to create a secure environment for the holding of elections, in the disarmament and dismantling of militias, the cantonment and disarmament, demobilization and reintegration programme, the unification and restructuring of defence and security forces and the restoration of State authority throughout the country;
يحيط علما بالتأخير في تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه، ويحث الأطراف الإيفوارية على إحراز تقدم، عملا بهذا الاتفاق، ولا سيما لإشاعة جو من الأمان لإجراء الانتخابات، في نزع سلاح الميليشيات وحلها، وفي تجميع القوات، وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتوحيد قوات الدفاع والأمن وإعادة تشكيلها، وإعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد
A Secure Environment.
البيئة الآمنة
Results: 3503, Time: 0.0619

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic