NATIONS PROGRAMME in Arabic translation

['neiʃnz 'prəʊgræm]
['neiʃnz 'prəʊgræm]
وبرنامج اﻷمم
nations programme
لبرنامج اﻷمم
برنامج أمم
برنامــج اﻷمم

Examples of using Nations programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNRWA has today by far the largest United Nations programme in the occupied territories, with a budget in 1993 of over $200 million and staff of around 8,000 people.
ولﻷونروا اليوم إلى حد بعيد أكبر برنامج لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، بميزانية في عام ١٩٩٣ تجاوزت ٢٠٠ مليون دوﻻر، وموظفين بلغوا حوالي ٠٠٠ ٨ شخص
OHCHR and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS jointly organized training for United Nations staff on integrating a rights-based approach into HIV programming.
ونظمت المفوضية مع برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز أنشطة لتدريب موظفي الأمم المتحدة على إدماج نهج قائم على الحقوق في البرمجة المتعلقة بالفيروس
Recent meetings of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS(UNAIDS) Programme Coordinating Board: recommendations
الاجتماعات التــي عقدهــا مؤخرا مجلس تنسيق البرامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز:
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS states that violence against women and girls is a cause and consequence of the spread of HIV.
واستناداً إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز، يعد العنف ضد النساء والأطفال أحد الأسباب والنتائج لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية
Programme Coordination Board of the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome(HIV/AIDS)(UNAIDS).
مجلس تنسيق البرنامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز
Countries, or 25 per cent of all United Nations programme countries, was the Government reported not to be considering the" Delivering as one" approach.
ولم يُبلَغ عن أن الحكومات لا تنظر في تطبيق نهج" توحيد الأداء"، إلا في 27 بلدا، أو نسبة 25 في المائة من جميع البلدان المستفيدة من برامج الأمم المتحدة
Build capacity for civil society organizations, particularly those from developing countries, to participate in the international environmental policy arena and in United Nations programme activities;
(د) بناء قدرات منظمات المجتمع المدني، لا سيما تلك التي تنتمي إلى البلدان النامية، لكي تشارك في ساحات السياسات البيئية الدولية وفي الأنشطة البرنامجية للأمم المتحدة
In June 2012, UN-Women became the eleventh co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS(UNAIDS).
وفي حزيران/يونيه 2012، أصبحت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الراعي الحادي عشر في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
One United Nations should be based on a consolidation of all United Nations programme activities at the country level, where the country wishes it.
ويجب أن يقوم برنامج" أمم متحدة واحدة" على توحيد جميع الأنشطة البرنامجية للأمم المتحدة على الصعيد القطري، إذا رغب البلد المعني في ذلك
Our country report on the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS was submitted to the Joint United Nations Programme on AIDS(UNAIDS).
وقدم تقريرنا عن تنفيذ بلدنا لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
Invites Governments and relevant international institutions and agencies to increase their support to UN-Habitat to enable it to function as a fully fledged United Nations programme;
تدعو الحكومات والوكالات والمؤسسات الدولية ذات الصلة إلى زيادة دعمها لموئل الأمم المتحدة بغية تمكينه من العمل كبرنامج من برامج الأمم المتحدة قائم بذاته
Invites Governments and relevant international institutions and agencies to increase their support to the Programme to enhance its capacity to function as a fully fledged United Nations programme;
تدعو الحكومات والوكالات والمؤسسات الدولية ذات الصلة إلى زيادة دعمها للبرنامج تعزيزا لقدرته على العمل كبرنامج من برامج الأمم المتحدة قائم بذاته
The Centre was designated as UNAIDS(Joint United Nations Programme on HIV/AIDS) Collaborating Centre in December 1998.
وقد سمي المركز في كانون الأول/ديسمبر 1998 مركزاً متعاوناً مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
In collaboration with other partners of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS(UNAIDS), UNODC launched two technical guidance documents.
أصدر المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وثيقتي توجيهات تقنية، بالتعاون مع شركاء آخرين في برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه
As the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS recently reminded us, the funds needed to achieve universal access represent a miniscule fraction of the sums that have been spent this year on economic stimulus measures.
وكما ذكرنا برنامج الأمم المتحدة المشترك لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مؤخرا، فإن الأموال المطلوبة لتحقيق استفادة الجميع تمثل نسبة ضئيلة من المبالغ التي أنفقت هذا العام على تدابير الحفز الاقتصادي
Algeria welcomes the initiative launched by the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, which aims to provide antiretroviral treatment for some 3 million individuals suffering from AIDS by the end of 2005.
وترحب الجزائر بالمبادرة التي أطلقتها منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتي تهدف إلى توفير العلاج بالعقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي لحوالي ثلاثة ملايين شخص يعانون من الإيدز قبل نهاية عام 2005
We have been providing regular support for the activities of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS(UNAIDS) since its creation, and I am pleased to announce that the Principality has decided to strengthen its financial cooperation with the Programme..
ودأبنا على تقديم دعم منتظم لأنشطة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ إنشائه، ويسرني أن أعلن أن الإمارة قررت أن تعزز تعاونها المالي مع البرنامج
At the same meeting, statements were also made by the representatives of the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/ Acquired Immunodeficiency Syndrome, the United Nations Children's Fund and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean.
وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات أيضا ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول بالرعاية المشتركة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متﻻزمة نقص المناعة المكتسب، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، واللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي
on violence against women, its causes and consequences) said that she was collaborating with organizations such as the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS(UNAIDS) and the Global Coalition on Women and AIDS to identify areas for further cooperation.
ضد المرأة وأسبابه وعواقبه): قالت إنها تتعاون مع منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتحالف العالمي بشأن المرأة والإيدز لتحديد مجالات لمزيد من التعاون
Consultations continued between the MINUSTAH gender and HIV/AIDS units and the civilian police component, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the United Nations Population Fund and Haitian physicians to prepare an integrated training package for the National Police.
واستمرت المشاورات بين وحدتي شؤون المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البعثة وعنصر الشرطة المدنية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان والأطباء الهايتيين لإعداد مجموعة تدريب متكاملة للشرطة الوطنية
Results: 2265, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic