NATIONS RULES in Arabic translation

['neiʃnz ruːlz]
['neiʃnz ruːlz]
قواعد اﻷمم
وقواعد الأمم
أنظمة الأمم
نظام اﻷمم
وقواعد اﻷمم
ولقواعد الأمم
لقواعد اﻷمم

Examples of using Nations rules in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In paragraph 163, the Board recommended that UNHCR adopt a basic template for global agreements with donors and refrain from signing agreements that are not in compliance with United Nations rules for staff, suppliers and audit arrangements.
وفي الفقرة 163، أوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية نموذجا أساسيا للاتفاقات الشاملة مع المانحين وأن تمتنع عن توقيع اتفاقات لا تمتثل لأنظمة الأمم المتحدة المتعلقة بالموظفين والموردين وترتيبات مراجعة الحسابات
Responsible for all procurement of goods and services, both locally and regionally, within the terms of the authority specifically delegated to the Mission and according to all relevant United Nations rules, regulations and guidelines.
يضطلع بالمسؤولية عن كل مشتريات السلع والخدمات، على الصعيدين المحلي واﻹقليمي، ضمن حدود السلطة الموكلة للبعثة تحديدا، وفقا لجميع قواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها ومبادئها التوجيهية ذات الصلة
The Board recommends that UNHCR adopt a basic template for global agreements with donors and refrain from signing agreements that are not in compliance with United Nations rules for staff, suppliers and audit arrangements.
يوصي المجلس بأن تعتمد المفوضية نموذجاً أساسياً للاتفاقات الشاملة مع المانحين وأن تمتنع عن توقيع اتفاقات لا تمتثل لأنظمة الأمم المتحدة المتعلقة بالموظفين والمورِّدين وترتيبات مراجعة الحسابات
By its resolution 2010/16, the Economic and Social Council recommended to the General Assembly the adoption of a draft resolution entitled" United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders(the Bangkok Rules)".
أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 2010/16 الجمعيةَ العامة باعتماد مشروع قرار بعنوان" قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرِمات(قواعد بانكوك)
In 2005, in line with recommendations of the internal and external auditors, Support Services carried out several" extraordinary" activities, aimed at increasing compliance with the UNICRI mandate and United Nations rules and regulations, as well as enhancing service efficiency and the external visibility of the Institute.
وفي عام 2005، وتمشيا مع توصيات مراجعي الحسابات المحليين والخارجيين، اضطلعت خدمات الدعم بعدة أنشطة" استثنائية" تستهدف زيادة الامتثال لولاية المعهد ولقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، فضلا عن تعزيز كفاءة الخدمات وإبراز أنشطة المعهد في الخارج
It recommended that the application of electronic data interchange(EDI) should be encouraged throughout the region, and that when EDI was being introduced, United Nations Rules for Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport(UN/EDIFACT) standards should be used whenever appropriate.
كذلك، شجع اﻻجتماع على تطبيق نظام التبادل اﻻلكتروني للبيانات في جميع أنحاء المنطقة، وأن يجري في سياق إدخال هذا النظام استخدام قواعد اﻷمم المتحدة لتبادل البيانات اﻻلكترونية في مجاﻻت اﻹدارة والتجارة والنقل، كلما تسنى ذلك
UNHCR will study the feasibility of adopting a basic template for global agreements in consultation with donors to minimize the risk of non-compliance with United Nations rules for staff, suppliers and the single audit principle.
وستدرس المفوضية إمكانية اعتماد نموذج أساسي للاتفاقات الشاملة بالتشاور مع المانحين بغية التقليل إلى أدنى حد من خطر عدم الامتثال لأنظمة الأمم المتحدة المتعلقة بالموظفين والمورّدين وترتيبات مراجعة الحسابات
rather than negotiating with an outside entity, since the Committee is obliged to follow United Nations rules and procurement guidelines.
كيان خارجي، نظراً لأن اللجنة مضطرة لاتباع قواعد الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية المعنية بالمشتريات
deliver a larger programme portfolio than in the past, while ensuring full transparency and compliance with United Nations rules and regulations.
كان في الماضي، مع الحرص في الوقت نفسه على الشفافية التامة وعلى اﻻمتثال لقواعد اﻷمم المتحدة ولوائحها التنظيمية
Furthermore, it has been clearly recognized that the role of Chief Administrative Officers extends beyond enabling the operation to receive the support it requires, to ensuring that civilian and military colleagues are briefed on United Nations rules, regulations and procedures.
وعﻻوة على ذلك، يسلﱠم اﻵن بشكل واضح بأن دور كبار الموظفين اﻹداريين يتجاوز مهمة تمكين العملية من تلقﱢي الدعم الذي تحتاجه إلى التأكد من إطﻻع زمﻻئهم المدنيين والعسكريين على قواعد اﻷمم المتحدة ولوائحها وإجراءاتها
part of concerned staff, especially those recruited from outside the United Nations system, of United Nations rules and regulations.
حدده مكتب المراقبة الداخلية، هو جهل الموظفين المعنيين، ﻻ سيما المعينين من خارج منظومة اﻷمم المتحدة، بقواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها
Responsible to the Chief Administrative Officer for all procurement of goods and services, both locally and regionally, within the terms of the authority specifically delegated to the Mission and according to all relevant United Nations rules, regulations and guidelines.
يكون مسؤوﻻ أمام كبير الموظفين اﻹداريين عن جميع عمليات شراء السلع والخدمات، محليا وإقليميا على السواء، ضمن حدود السلطة المفوضة للبعثة على وجه التحديد ووفقا لجميع قواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها ومبادئها التوجيهية ذات الصلة
It prepares proposals for training of staff participating in peacekeeping operations and assists in the creation of a pool of trained personnel who are familiar with United Nations rules, regulations and policies.
وتحضر اقتراحات لتدريب الموظفين المشاركين في عمليات حفظ السﻻم وتساعد على إيجاد مجموعة من اﻷفراد المدربين الملمين بقواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها وسياساتها
The Committee was to be commended in that connection for its innovative approach, during its 1993 session, to furthering progress on the draft United Nations rules for the conciliation of disputes between States(A/48/33, para. 122).
ويتعين اﻹشادة باللجنة في هذا الصدد بسبب نهجها اﻻبتكاري، أثناء دورتها لعام ١٩٩٣، من أجل تعزيز التقدم فيما يتعلق بمشروع قواعد اﻷمم المتحدة لتسوية المنازعات بين الدول A/48/33، الفقرة ١٢٢
The phased implementation of the changes has begun taking full advantage of United Nations resources and expertise. All restructuring activities are carried out in full conformity with applicable United Nations rules and procedures.
وبدأ التنفيذ المرحلي للتغييرات باﻻستفادة الكاملة من موارد اﻷمم المتحدة وخبرتها الفنية، ويجري تنفيذ جميع اﻷنشطة في مجال إعادة التشكيل بما يتفق اتفاقا تاما مع قواعد اﻷمم المتحدة وإجراءاتها السارية
In the light of the development surrounding this issue, WCL has taken measures to reiterate to all its affiliates the strict United Nations rules concerning the participation of NGOs in all international forums.
وفي ضوء التطورات المحيطة بالمسألة، اتخذ اﻻتحاد العالمي للعمل تدابير كرر بموجبها لجميع منظماته الفرعية قواعد اﻷمم المتحدة الصارمة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع المنتديات الدولية
said that the reports of the Secretary-General and of ACABQ had made reference to voluntary contributions in kind which had not been evaluated under standard United Nations rules.
قال لقد أشار تقريرا اﻷمين العام واللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إلى تبرعات عينية لم يتم تقييمها بموجب قواعد اﻷمم المتحدة الموحدة
Competent authorities should provide or ensure services to assist juveniles in re-establishing themselves in society and to lessen prejudice against such juveniles…"(United Nations Rules for the Protection of Juveniles deprived of their Liberty, para. 80).
على السلطات المختصة أن تقدم أو تضمن تقديم خدمات لمساعدة اﻷحداث على اﻻندماج من جديد في المجتمع، وللحد من التحيز ضدهم…" قواعد اﻷمم المتحدة بشأن حماية اﻷحداث المجردين من حريتهم؛ الفقرة ٨٠
His delegation appreciated Guatemala ' s work on the draft United Nations rules for the conciliation of disputes between States(A/48/33, para. 122), a document which was notable for its flexible approach.
وأعرب عن تقدير وفد بلده ﻹسهام غواتيماﻻ في صياغة مشروع أنظمة اﻷمم المتحدة بشأن التسوية السلمية للمنازعات بين الدول A/48/33، الفقرة ١٢٢، وهي وثيقة تمتاز بنهجها المرن
The Fund, as a sub-account of the United Nations General Trust Fund, is governed by United Nations rules and regulations and administered financially by the Office of the United Nations Controller.
يعمل الصندوق، باعتباره حساباً فرعياً للصندوق الاستئماني العام للأمم المتحدة، وفق قواعــد الأمم المتحدة ونظمها، ويتولى إدارته ماليا مكتب المراقب المالي في الأمم المتحدة
Results: 259, Time: 0.0748

Nations rules in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic