NEGATIVE ENVIRONMENTAL in Arabic translation

['negətiv inˌvaiərən'mentl]
['negətiv inˌvaiərən'mentl]
السلبية على البيئة
بيئي سلبي
البيئية السالبة
البيئى السلبى
البيئي السلبي
سلبية على البيئة
سلبي على البيئة
السلبي على البيئة

Examples of using Negative environmental in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the light of the transboundary nature of negative environmental impact and the resulting economic and social problems associated with marine degradation, Nigeria strongly supports an assessment that essentially addresses the socio-economic causes and consequences of the distressing conditions of the marine environment.
وفي ضوء الطبيعة العابرة للحدود للآثار البيئية السلبية وما ينتج عنها من مشاكل اقتصادية واجتماعية مصاحبة للتدهور البحري، تؤيد نيجيريا تأييدا قويا إجراء تقييم يعالج بشكل أساسي الأسباب الاجتماعية- الاقتصادية وعواقب الظروف الرهيبة للبيئة البحرية
Climate change and other negative environmental trends also posed challenges,
ويشكل تغير المناخ والاتجاهات البيئية السلبية الأخرى تحديات أيضا، نظرا إلى
(d) Estimate, if possible, the approximate amount of alternatives with negative environmental impacts that could be or could have been avoided or eliminated by both non-Article 5 and Article 5 parties in the process of phasing-out ozone-depleting substances;
(د) يضع، إن أمكن، تقديرات لحجم البدائل ذات التأثيرات البيئية السالبة التي يمكن أو كان يمكن تجنبها أو القضاء عليها من جانب الأطراف غير العاملة بالمادة 5 والأطراف العاملة بها على السواء في مجرى عملية التخلص من المواد المستنفدة للأوزون
A green economy is generally defined as an economy that is characterized by increased investments in economic sectors that enhance the Earth ' s natural capital and reduces negative environmental impacts.
ويُعرَّف الاقتصاد الأخضر عموماً بأنه الاقتصاد الذي يتميز بزيادة الاستثمارات في القطاعات الاقتصادية التي تعزِّز رأس المال الطبيعي لكوكب الأرض وتخفِّض التأثيرات السلبية على البيئة
Justice, including participatory decision-making and the protection of vulnerable groups from disproportionate negative environmental impacts must be seen as an intrinsic element of environmental sustainability.
ويجب أن يُنْظر إلى العدالة، بما في ذلك التشارك في صنع القرار وحماية الفئات الضعيفة من الآثار البيئية السالبة وغير المتناسبة، بوصفها عنصراً جوهريا من عناصر الاستدامة البيئية
In addition, QAFCO is planning to produce Sulphur-Coated Urea(SCU), a product that will increase the nutrient recovery and improve crops yield and also reduce the negative environmental impacts of urea.
إضافة إلى ذلك، فإن قافكو تخطط إلى إنتاج اليوريا المغلفة بالكبريت(SCU)، وهو منتج يعزز قدرة التربة على إستعادة العناصر المغذية ويزيد إنتاج المحاصيل ويقلل الآثار البيئية السالبة الناتجة عن استخدام اليوريا
National Governments have an interest in analysing the environmental effects of significant changes in production and consumption patterns, including those resulting from trade policy reforms, and in making the policy adjustments necessary to avoid negative environmental effects.
وتبدي الحكومات اهتماما بتحليل اﻵثار البيئية للتغيرات الهامة في أنماط اﻻنتاج واﻻستهﻻك، بما فيها تلك الناتجة عن إصﻻح سياسة التجارة والقيام بالتعديﻻت الﻻزمة في مجال السياسة من أجل تجنب اﻵثار البيئية السلبية
Rising to the global challenges that the world currently faces calls for a new vision of shared prosperity that respects terrestrial boundaries, an upward convergence of living standards and a downward convergence of negative environmental impacts.
وتستدعي التحديات العالمية المتصاعدة التي يواجهها العالم حالياً رؤية جديدة تتمثل في الرخاء المشترك الذي يحترم الحدود الأرضية، وتقارب مستويات المعيشة صعوداً إلى الأعلى، وتقارب الآثار البيئية السلبية هبوطاً إلى الأدنى
It assumes 10% of the new manufacture being converted to alternatives in a given year and gives the numbers for the reduction in negative environmental impact in that year, as well as the influence on the negative environmental impact(i.e., in many cases a reduction) over a period of 15 years after the conversion in manufacture, which is due to the reduction of the impact in the servicing amounts(assumed over a period of 15 years).
ويفترض أيضاً أن 10 في المائة من استهلاك الصناعات الجديدة يحول إلى بدائل في سنة ما، ويبين الحد من الآثار البيئية الضارة بالأرقام في تلك السنة، فضلاً عن التأثير على الآثار البيئية الضارة(أي الحد من هذه الآثار في العديد من الحالات) في فترة 15 سنة بعد التحويل في قطاع الصناعة بسبب الحد من آثار الكميات المستخدمة للصيانة (يفترض أن يكون في فترة 15 سنة
Negative environmental impact.
التأثير السلبي للبشر على البيئة
Mitigation of potential negative environmental impact of daily business operations.
التخفيف من التأثير البيئي السلبي المحتمل الناتج عن العمليات التجارية اليومية
The DAF complex makes it more resistant to negative environmental influences.
يجعل مجمع DAF أكثر مقاومة للتأثيرات البيئية السلبية
For both cases, there are positive and negative environmental consequences.
في كلتا الحالتين، هناك عواقب بيئية إيجابية وسلبية
Trade liberalization may have positive as well as negative environmental effects.
وقد يكون لتحرير التجارة آثار بيئية إيجابية وأخرى سلبية
Poor-quality fuels can also contribute to poor performance and negative environmental impacts.
ويمكن للوقود المنخفض الجودة أيضا أن يسهم في ضعف الأداء وفي آثار بيئية سلبية
Where trade liberalization would have negative environmental effects, accompanying policies are required.
وعندما يتوقع أن يكون لتحرير التجارة آثار بيئية سلبية، يلزم عندئذ أن يكون هذا التحرير مصحوبا بسياسات عامة
Trade liberalization may have positive as well as negative environmental effects.
فتحرير التجارة قد يكون له آثار إيجابية وسلبية في وقت واحد بالنسبة للبيئة
The illegal exploitation of Somali forests has had a tremendous negative environmental impact.
وأدى استغلال الأحراج الصومالية غير القانوني إلى آثار بيئية سلبية جسيمة
And the baby during this period is most vulnerable to negative environmental influences.
والطفل خلال هذه الفترة أكثر عرضة للتأثيرات السلبية للبيئة
In addition, GEF-financed activities are to avoid the transfer of negative environmental impacts.
وفضﻻ عن ذلك، ينبغي على اﻷنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية أن تتجنب نقل آثار بيئية سلبية
Results: 1058, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic