NEW VERIFICATION in Arabic translation

[njuː ˌverifi'keiʃn]
[njuː ˌverifi'keiʃn]
التحقق الجديدة
التحقق الجديد
تحقق جديدة

Examples of using New verification in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
During its two sessions in 2014, the Advisory Board concluded deliberations on the two items on its agenda: disarmament and security implications of emerging technologies; and verification, with a special focus on new verification technologies.
اختتم المجلس الاستشاري خلال دورتيه المعقودتين في عام 2014، المداولات المتعلقة بالبندين المدرجين في جدول أعماله وهما: الآثار المترتبة على التكنولوجيات الناشئة في مجالي نزع السلاح والأمن والتحقق، مع التركيز بوجه خاص على تكنولوجيات التحقق الجديدة
Spain, along with the entire European Union, supported the universal implementation of the Additional Protocol in conjunction with safeguards agreements as the new verification standard, which would strengthen transparency and confidence-building measures for the peaceful uses of nuclear energy.
ودعمت إسبانيا، مع الاتحاد الأوروبي كافة، التنفيذ العالمي للبروتوكول الإضافي بالاقتران باتفاقات الضمانات بوصفها معيار التحقق الجديد، ما من شأنه أن يعزز الشفافية وتدابير بناء الثقة من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
IAEA safeguards began in the 1960s and have continued to evolve, without pause, as new verification responsibilities were assigned, as peaceful nuclear operations increased in size and complexity and as international relations posed new challenges.
إن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ظهرت في الستينات وواصلت تطورها دون توقف، مع تحمل مسؤوليات تحقق جديدة ومع ازدياد حجم وتعقيد العمليات النووية السلمية وظهور تحديات جديدة في العلاقات الدولية
They also consider that when FMCT-related work is focused on substantive issues, the value of the proposed treaty is reinforced and the confidence which new verification measures would bring becomes clear.
وهما يريان أيضاً أنه عندما يركز العمل ذو الصلة بالمعاهدة على المسائل الموضوعية فإن قيمة المعاهدة المقترحة ستتعزز وستتوضح الثقة التي تتولد عن تدابير التحقق الجديدة
In conclusion, IAEA safeguards began in the 1960s and have continued to evolve, without pause, as new verification responsibilities were assigned, as peaceful nuclear operations increased in size and complexity and as international relations posed new challenges.
وفي الختام، نشير إلى أن ضمانات الوكالة الدولية ظهرت في الستينات من القرن الماضي وواصلت تطورها دون توقف، مع التكليف بمسؤوليات تحقق جديدة ومع ازدياد حجم وتعقيد العمليات النووية السلمية ومع بزوغ تحديات جديدة في العلاقات الدولية
The Commission intends to continue its intensive inspection and investigation missions under resolution 687(1991), including application of new verification methods, in order to obtain a full and complete picture of Iraq ' s proscribed missile activities.
وتعتزم اللجنة أن تواصل إيفاد بعثات التفتيش والتحقيق المكثفة بموجب القرار ٦٨٧ ١٩٩١، بما في ذلك استخدام أساليب التحقق الجديدة بغية الحصول على صورة تامة وكاملة ﻷنشطة العراق المتعلقة بالقذائف المحظورة
It also welcomed the trilateral initiative by the United States, the Russian Federation and IAEA to develop a new verification system for former weapons material.
وأضاف أن أستراليا تُرحِّب أيضا بالمبادرة الثلاثية التي قُدِّمَت من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية لوضع نظام تحقُّق جديد بالنسبة للمواد التي كانت تُستخدَم في السابق في الأسلحة
On the question of costs, my delegation believes that it could probably be more costly to create a new verification entity for a fissile material treaty than to utilize IAEA for verification activities.
أما فيما يتعلق بالتكاليف، فإن وفدي يرى أن إنشاء كيان جديد للتحقق يُلحَق بمعاهدة لحظر إنتاج المواد الأنشطارية سيكون أكثر كلفة مما لو استُخدمت أنشطة التحقق التابعة لوكالة الطاقة الذرية
Universal adherence to a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol had become the new verification standard.
انضمام جميع البلدان إلى اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكول إضافي قد أصبح يمثل المعيار الجديد للتحقق
The problem to which I refer goes beyond the purview of existing treaties, which so far have covered only one category of weapon at a time, despite efforts made to strengthen them through the adoption of new verification provisions.
والمشكلة التي أشير إليها تتجاوز نطاق المعاهدات الموجودة التي غطت حتى اﻵن فئة واحدة فقط من اﻷسلحة في كل مرة، على الرغم من الجهود المبذولة لتعزيزها عن طريق اعتماد أحكام جديدة للتحقق
If you have installed a mobile security app that may block incoming SMS messages, be sure to first temporarily turn off the blocking feature and request a new verification code to be sent to your mobile.
إذا قمت بتثبيت تطبيق أمان للجوال قد يحظر رسائل SMS الواردة، تأكد أولاً من إيقاف تشغيل ميزة الحظر مؤقتًا وطلب إرسال رمز تحقق جديد إلى هاتفك المحمول
of the High-level Panel, paragraph 7 should refer to the need for the IAEA Board of Governors to adopt a resolution making the additional protocols the new verification standard.
تشير إلى ضرورة اعتماد مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية قراراً يعتمد فيه البروتوكول الإضافي باعتباره المعيار الجديد للتحقُّق
Some events seem to indicate that the role of the Agency may be further expanded in the future to cover new verification tasks both in nuclear non-proliferation and in the process of nuclear disarmament.
وتبين بعض اﻷحداث فيما يبـدو أن دور الوكالة يصح توسعه في المستقبل ليشمل مهــام جديدة للتحقق سواء في مجال عدم اﻻنتشار النووي أو في عملية نزع السﻻح النووي
The objective was to derive generic lessons from existing verification regimes in multilateral disarmament conventions and to analyse whether and how these lessons can be utilized in the creation of new verification regimes, inter alia, that of the FMCT.
وكان الهدف منها يتمثل في الاستفادة من الدروس العامة لنظم التحقق الموجودة في اتفاقيات نزع السلاح المتعددة الأطراف وتحليل إمكانية استخدام هذه الدروس في إنشاء نظم جديدة للتحقق، ومنها نظام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
agreed counting rules or new verification measures.
أي تدابير جديدة للتحقق
The negotiation of the Strategic Offensive Reductions Treaty(SORT) in 2002 represented a positive downward trend in the deployment of nuclear weapons, but it did not involve any warhead destruction, agreed counting rules or new verification measures.
وشكل التفاوض بشأن معاهدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية(SORT) في عام 2002 توجها نزوليا إيجابيا في مجال نشر الأسلحة النووية، لكنها لم تشمل أي تدمير لرؤوس حربية، أو قواعد متفق عليها للعد أو تدابير جديدة للتحقق
The measures contained in the IAEA ' s Model Additional Protocol are important for the Agency ' s efforts to enhance nuclear non-proliferation and as a new verification standard.
والتدابير التي يتضمنها البروتوكول الإضافي النموذجي للوكالة الدولية للطاقة الذرية تدابير مهمة بالنسبة للجهود التي تبذلها الوكالة من أجل تعزيز عدم الانتشار النووي وكمقياس جديد للتحقق
The main objection raised by FMLN to the operative guidelines presented in November 1993 was the fact that, as a result of the new verification rules imposed by the Government, potential beneficiaries were losing the rights recognized for them in the 13 October programme.
وكان اﻻعتراض الرئيسي من جانب جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على المبادئ التوجيهية التنفيذية المقدمة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ هو أن قواعد التحقق الجديدة التي فرضتها الحكومة تؤدي إلى فقد المستفيدين المحتملين للحقوق المعترف بها لهم في برنامج ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر
In addition, on 6 July 2006, the General Prosecutor ' s Office conducted a new verification as to the author ' s allegations in respect of his innocence and in relation to the unlawful methods of investigation used against him which were found to be unfounded.
وإضافة إلى ذلك، أجرى مكتب المدعي العام في 6 تموز/يوليه 2006 بحثاً جديداً للتحقق من ادعاءات صاحب البلاغ بشأن براءته وبشأن أساليب التحقيق غير المشروعة المستخدمة في حقه، وتبين أنها ادعاءات لا أساس لها
The Panel notes that none of these claims raise any new verification or valuation issues and accordingly has applied the approach and the verification and valuation procedure as set out at paragraphs 160 to 206 of the First“E4” Report and subsequent“E4” reports, in particular paragraph 70 of the Instalment Twenty-Three(A) Report.
ويلاحظ الفريق أن أياً من هذه المطالبات لم يثر قضايا جديدة متعلقة بالتحقق والتقييم، وعليه طبق النهج وإجراءات التحقق والتقييم المبينة في الفقرات 160 إلى 206 من التقرير الأول والتقارير التالية بشأن الفئة"هاء-4"، وبخاصة الفقرة 70 من تقرير الدفعة الثالثة والعشرين(ألف
Results: 65, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic