ON BEHALF OF THE ASSEMBLY in Arabic translation

[ɒn bi'hɑːf ɒv ðə ə'sembli]
[ɒn bi'hɑːf ɒv ðə ə'sembli]
بالنيابة عن الجمعية
باسم الجمعية
باسم الجمعية العامة
وباسم الجمعية
ونيابة عن الجمعية العامة

Examples of using On behalf of the assembly in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
to the Government and the people of the Republic of Moldova, on behalf of the Assembly, our very sincere sympathy and solidarity in connection with the serious consequences of the recent disaster.
أعرب لحكومة وشعب جمهورية مولدوفا، بالنيابة عن الجمعية، عن تعاطفنا العميق وتضامننا معهم في اﻵثار الخطيرة الناجمة عن الكارثة اﻷخيرة
The President of the General Assembly, on behalf of the Assembly, extended his deepest symphathy to the Government and people of Honduras for the tragic loss of life and extensive material damage which had resulted from the recent floods.
أعرب رئيس الجمعية العامة، نيابة عن الجمعية، عن تعاطفه العميق مع حكومة هندوراس وشعبها للخسائر البالغة في اﻷرواح ولﻷضرار المادية الفادحة التي أسفرت عنها الفيضانات التي حدثت مؤخرا
The President of the General Assembly, on behalf of the Assembly, extended his deepest sympathy to the bereaved families of the victims who had perished in a fire at a tent city near Mecca.
أعرب رئيس الجمعية العامة، نيابة عن الجمعية، عن تعازيه الخالصة لﻷسر التي فجعت نتيجة هﻻك ذويها في حريق نشب في مخيم قرب مكة
On behalf of the Assembly, I would like to take this opportunity to thank His Excellency Mr. Hamid Al Bayati,
وبالنيابة عن الجمعية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر سعادة السيد حامد البياتي، الممثل الدائم
The President of the General Assembly, on behalf of the Assembly, extended his deepest sympathy to the Governments and the peoples of Bangladesh and China for the tragic loss of life and extensive material damage which had resulted from the recent floods.
أعرب رئيس الجمعية العامة، بالنيابة عن الجمعية العامة، عن عميق تعاطفـه مـع حكومتـي وشعبي بنغـﻻديش والصـين للخسائر المروعة في اﻷرواح، واﻷضرار المادية الهائلة التي نجمت عن الفيضانات اﻷخيرة
The President of the General Assembly, on behalf of the Assembly, extended his deepest sympathy to the Governments and the peoples of Turkey and Greece for the tragic loss of life and the extensive material damage which had resulted from the recent earthquakes.
أعرب رئيس الجمعية العامــة، باســم الجمعية، عن تعاطفــه العميــق مــع حكومتــي وشعبي تركيا واليونان إثر ما تعرضا له من خسائر مأساوية في اﻷرواح وأضرار مادية هائلة نتيجة للزﻻزل اﻷخيرة
The PRESIDENT: On behalf of the Assembly and on my own behalf, I would like to congratulate the Permanent Representative of Ecuador, Ambassador José Ayala Lasso, on his unanimous election to be the first holder of the post of United Nations High Commissioner for Human Rights.
الرئيس ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: بالنيابة عن الجمعية العامة وباﻹصالة عن نفسي، أود أن أهنئ الممثل الدائم ﻻكوادور السفير خوسيه أياﻻ ﻻسو، على انتخابه باﻻجماع ليكون أول من يشغل منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻻنسان
The President of the Assembly also extended appreciation on behalf of the Assembly to the outgoing Chairman of the Finance Committee, Hasjim Djalal(Indonesia) for his contribution to the work of the Authority.
وأعرب رئيس الجمعية أيضا عن تقديره نيابة عن الجمعية إلى رئيس اللجنة المالية المنتهية ولايته، هاشم جلال(إندونيسيا)، لمساهمته في عمل السلطة
General Assembly resolution 14(I) provides that one of the functions of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions is to examine on behalf of the Assembly the administrative budgets of the specialized agencies and proposals for financial arrangements with such agencies.
وينص قرار الجمعية العامة ١٤ د- ١ على أن من بين مهام اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية القيام، نيابة عن الجمعية العامة، بتدقيق الميزانيات اﻹدارية للوكاﻻت المتخصصة والمقترحات المتعلقة بالترتيبات المالية مع هذه الوكاﻻت
I will convey the sentiments of condolence to the members of the bereaved families, and once again I thank you, Mr. President, for the sympathy and condolences you expressed, on behalf of the Assembly, in regard to this natural disaster.
وسأنقل مشاعر التعازي ﻷسر الضحايا، وأشكركم مرة أخرى، سيـدي الرئيس، علـــى اعرابكــم، باســم الجمعية العامة، عن مشاعر التعاطف والتعازي بشــأن هذه الكارثة الطبيعية
Alternatively, if this is not considered necessary, in even-numbered years, the Committee on Conferences could act on behalf of the Assembly-- as it does when the Assembly is not in the main part of its session-- and approve the revised Calendar for the second year of the biennium.
وإن لم يعتبر ذلك ضروريا، فإن البديل عنه هو أن تتصرف لجنة المؤتمرات باسم الجمعية العامة- وهو ما تفعله عندما لا تكون الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها- وتقر في السنوات الزوجية جدول الاجمتاعات المنقح للسنة الثانية من فترة السنتين
The President(interpretation from Spanish): On behalf of the Assembly, I should like to congratulate Mrs. Sadako Ogata of Japan on the extension of her appointment as United Nations High Commissioner for Refugees for a period of two years, beginning on 1 January 1999 and ending on 31 December 2000.
الرئيس ترجمة شفوية عن اﻹسبانية: باسم الجمعية العامة، أود أن أهنئ السيدة ساداكو أوغاتا ممثلة اليابان على تمديد تعيينها في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين لفترة عامين، تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠
Hazardous and Noxious Substances Convention. In June 2009, the Administrative Council acting on behalf of the Assembly of the 1992 Fund took note of developments in respect of the preparations for the entry into force of the Hazardous and Noxious Substances Convention, including the approval by the IMO Legal Committee of a draft protocol to that Convention.
اتفاقية المواد الخطرة والضارة- في حزيران/يونيه 2009، أحاط مجلس الإدارة علما، متصرفا بالنيابة عن جمعية صندوق 1992، بالتطورات المتعلقة بالاستعدادات لدخول اتفاقية المواد الخطرة والضارة حيز النفاذ، ويشمل ذلك موافقة اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية على مشروع بروتوكول لتلك الاتفاقية(
The Committee also noted that the Assembly, in resolution 61/109, had endorsed the intentions and plans of the Committee for completing its present programme of work of scientific review and assessment on behalf of the Assembly, and had requested the Committee to submit plans for its future programme of work to the Assembly at its sixty-second session.
كما لاحظت اللجنة أن الجمعية العامة، أيّدت في قرارها 61/109 نوايا اللجنة وخططها المتعلقة بإتمام برنامج عملها المقبل للاستعراض والتقييم العلميين نيابة عن الجمعية العامة، وطلبت إلى اللجنة أن تقدم خطط برنامج عملها في المستقبل إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين
Hazardous and Noxious Substances Convention. At its session in June 2008, the Administrative Council acting on behalf of the Assembly of the 1992 International Oil Pollution Compensation Fund approved the text of a draft Protocol to the Hazardous and Noxious Substances Convention(92FUND/A/ES.13/5/1 and 92FUND/AC.4/ES.13/9) for submission to the IMO Legal Committee with a view to convening a diplomatic conference.
اتفاقية المواد الضارة والخطرة- وافق المجلس الإداري في دورته التي عقدت في حزيران/يونيه 2008، متصرفا بالنيابة عن جمعية الصندوق الدولي للتعويض عن التلويث النفطي لعام 1992 على نص مشروع البروتوكول الملحق باتفاقية المواد الضارة والخطرة(الوثيقتان 92FUND/ A/ E S .13/ 5/ 1 و 92FUND/AC.4/ES.13/9) لتقديمه إلى اللجنة القانونية بالمنظمة البحريـة الدوليـة بغرض عقد مؤتمر دبلوماسي
Commending the pragmatic, transparent, balanced and inclusive approach taken by the Co-Chairs of the consultative follow-up process by the General Assembly on system-wide coherence, the Permanent Representatives of Ireland and the United Republic of Tanzania to the United Nations, to their work on behalf of the Assembly, which built upon the efforts of their distinguished predecessors, the Permanent Representatives of Barbados and Luxembourg to the United Nations, at the sixty-first session of the General Assembly,.
وإذ تشيد بالنهج العملي والشفاف والمتوازن والشامل الذي اتبعه رئيسا عملية المتابعة التشاورية التي تضطلع بها الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، الممثلان الدائمان لآيرلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة لدى الأمم المتحدة، في تأدية عملهما بالنيابة عن الجمعية مستندين في ذلك إلى جهود سلفيهما الموقرين الممثلين الدائمين لبربادوس ولكسمبرغ لدى الأمم المتحدة في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة
Allow me also to express, on behalf of the Assembly, deepest gratitude to the Secretary-General and warmest congratulations on his outstanding work in this area, taking particular account of the technical complexities of the subject, the chronic lack of resources and the fact that the secretariat of the Year is one of the smallest units ever charged with the global coordination of an international event of this magnitude.
واسمحوا لــي أن أعــرب، نيابــة عــن الجمعية، عن عميـــق امتناننا لﻷميـــن العام وعن أحر التهانئ على عمله الممتــاز في هـــذا المجـــال، آخذيــن في اعتبارنا خاصة التعقيدات الفنية للموضوع، واﻻفتقار الشديد إلى الموارد، وكــون أمانة السنة من أصغــر الوحدات التي كلفت على مــر الزمن بمهمة التنسيق الشامل لمناسبات دولية بهــذه الضخامة
The President(spoke in Arabic): On behalf of the Assembly, I thank the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
الرئيس: باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
The Committee recalled that it is a subsidiary body of the General Assembly and the functions it performs to implement its mandate fully are entirely on behalf of the Assembly; they are thus core functions of the Organization.
وذكﱠرت اللجنة بأنها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وأن ما تؤديه من وظائف لتنفيذ وﻻيتها تنفيذا تاما يتم نيابة عن الجمعية بالكامل؛ ومن ثم فهي وظائف أساسية من وظائف المنظمة
Indian Council of South America, Indian Movement" Tupaj Amaru", International Organization of Indigenous Resource Development(also on behalf of the Assembly of First NationsNational Indian Brotherhood).
المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، وحركة توباج أمارو الهندية، والمنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية(باسم مجلس جمعية الأمم الأولى- الأخوة الهندية الوطنية
Results: 5763, Time: 0.1288

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic