ON IMPROVED in Arabic translation

[ɒn im'pruːvd]
[ɒn im'pruːvd]
على تحسين
على تحسن
على تطوير
على الارتقاء
على تعزيز

Examples of using On improved in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The campaign places emphasis on improved legislation along with its enforcement, assisting Governments to make birth registration a top priority, creating demand for birth registration among parents through community sensitization and mobilization, and targeting the most vulnerable children.
وتركز الحملة على الارتقاء بمستوى التشريعات إلى جانب إنفاذها، وعلى مساعدة الحكومات في إيلاء مسألة تسجيل المواليد أولوية قصوى، وحفز الطلب على تسجيل المواليد في أوساط الوالدين من خلال التوعية والتعبئة، واستهداف أشد الأطفال حرماناً
in affected areas, on improved productivity of land, and the rehabilitation, conservation and sustainable management of land and water resources,
واحد، في المناطق المتأثرة، على تحسين انتاجية اﻷراضي، وإصﻻح اﻷراضي وحفظ الموارد من اﻷراضي والموارد المائية وإدارتها المستدامة،
The sense of security and confidence that is needed to persuade refugees to return depends not only on improved conditions inside the country but also on better relations among the countries of the Great Lakes region.
واﻹحساس باﻷمن والثقة الذي يقنع الﻻجئين بالعودة ﻻ يتوقف فقط على تحسن اﻷحوال داخل البلد وإنما أيضا على تحسن العﻻقات بين بلدان البحيرات الكبرى
In the case of illicit transfers, which often rely on criminal organizations, countries should focus on improved national legislative measures and their effective implementation, and on improving international cooperation and coordination to prevent illegal transfers, including customs and police cooperation.
وفي حالة النقل غير المشروع، الذي كثيرا ما يعتمد على منظمات إجرامية، ينبغي للبلدان أن تركز على تحسين التدابير التشريعية الوطنية وتنفيذها الفعال، وعلى تحسين التعاون والتنسيق الدوليين لمنع عمليات النقل غير المشروع بما في ذلك تعاون الجمارك والشرطة
The focus on improved dialogue within each governorate as well as between the central Government and regional governments in pursuit of the implementation of the national development strategy remained a priority for the United Nations.
وما زال من أولويات الأمم المتحدة التركيز على الارتقاء بالحوار داخل كل محافظة وكذلك بين الحكومة المركزية والحكومات الإقليمية سعيا إلى تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية
Country-level activities focused on improved coordination of food security and nutrition interventions, participation in the United Nations Development Assistance Framework and follow-up to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals at its sixty-fifth session.
وركزت الأنشطة المنفذة على المستوى القطري على تحسين تنسيق التدخلات في مجال الأمن الغذائي والتغذية والمشاركة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومتابعة الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في دورتها الخامسة والستين
(a) The need for additional information on the forest resources of all countries, with an emphasis on improved quality and comparability, and the importance of this information in assessing the ability of forests to meet future demands for products and services;
أ الحاجة إلى معلومات إضافية عن الموارد الحرجية لجميع البلدان، مع التركيز بوجه خاص على تحسين النوعية والقابلية للمقارنة، وأهمية هذه المعلومات في تقييم قدرة الغابات على تلبية الطلب في المستقبل على المنتجات والخدمات
Poland believes that the international community should continue to focus its attention on improved and enhanced implementation and monitoring of the three Rio Conventions, developing synergies among them,
وتعتقد بولندا أنه ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تركيز اهتمامه على تحسين وتعزيز تنفيذ ورصد اتفاقيات ريو الثلاث وتطوير أوجه التآزر
Bearing in mind that effective action and cooperation at the national, regional and international levels depend on improved coordination of all activities related to crime prevention, criminal justice and drug abuse control within the United Nations system.
وإذ تضع في اعتبارها أن العمل والتعاون بفعالية على اﻷصعدة الوطنية واﻻقليمية والدولية يتوقف على تحسين التنسيق بين جميع اﻷنشطة المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومكافحة إساءة استعمال المخدرات، المضطلع بها في اطار منظومة اﻷمم المتحدة
agencies should develop a systematic approach to training communications personnel, with discussions on the agenda for development and reform processes focusing on improved communications systems as a means of enhancing the Organization ' s effectiveness.
تضع نهجا منتظما لتدريب موظفي اﻻتصال، بحيث تركز المناقشات بشأن خطة للتنمية وعمليات اﻹصﻻح على تحسين نظم اﻻتصال بوصفها وسائل لتعزيز فعالية المنظمة
That policy has led to an institutional and legislative reform that enhanced the effectiveness of the sector, with a particular focus on improved management and providing the most marginalized sectors of the population with access to water.
وقد أفضت تلك السياسة إلى إجراء إصلاح مؤسسي وتشريعي عزّز من فعالية القطاع، مع تركيز خاص على تحسين الإدارة وتزويد أكثر قطاعات السكان تهميشاً بالمياه
In addition, in order to achieve more effective and efficient delivery of the UN-Habitat mandate at the country, regional and global levels, a review and rationalization of the organizational structure of UN-Habitat was initiated in 2011, focusing on improved programme alignment and increasing productivity.
وإضافة إلى ذلك، وتوخيا لزيادة الفعالية والكفاءة في تنفيذ ولاية الموئل على الصعد القطرية والإقليمية والعالمية، تم البدء في استعراض الهيكل التنظيمي للموئل وترشيده في عام 2011، مع التركيز على تحسين الاتساق بين البرامج وزيادة الإنتاجية
Developments in international cooperation based on improved worldwide communications between individuals and institutions have spread to the African countries,
وقد امتدّت إلى البلدان الأفريقية التطوُّرات الحاصلة في التعاون الدولي المبني على تحسُّن الاتصالات العالمية بين الأفراد والمؤسسات
The backdrop to the discussions on improved environmental governance finds its genesis in the" Cartagena Outcome" contained in UNEP Governing Council decision SS. VII/1 on international environmental governance, adopted in February 2002.
وتعود خلفية المناقشات المتعلقة بتحسين الإدارة البيئية إلى" نتائج كارتاخينا"، بصورتها الواردة في المقرر دإ-7/1 بشأن الإدارة البيئية الدولية، الذي اعتمده مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في شباط/فبراير 2002
Discussions on improved coordination in the area of contractual translation had focused on applying existing policies in order to achieve resource harmonization among duty stations and to share rosters of contractual translators.
وتركزت المناقشات المتعلقة بتحسين التنسيق في مجال الترجمة التعاقدية على تطبيق السياسات القائمة، من أجل تحقيق مواءمة الموارد بين مراكز العمل وتبادل قوائم المترجمين التعاقديين
The Committee took note of the reports of the Secretary-General on improved utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi(A/54/221)
أحاطت اللجنة علما بتقريري اﻷمين العام عن تحسين استخدام مرافق المؤتمرات بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي(A/54/221)
seemed to favour retention of the working group on lessons learned. The cofacilitators therefore suggest a focus on improved functioning, with a clear rationale for discussions
رصيد الآراء يحبذ الإبقاء على الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة وعليه فالميسرون يقترحون تركيزاً على تطوير المهمة التي يقوم بها
Research on improved waste management methods.
إجراء بحوث بشأن تحسين طرائق إدارة النفايات
Education on improved animal feeding practices.
التثقيف في مجال تحسين ممارسات تغذية الحيوانات
India commended Argentina on improved prison conditions.
وهنّأت الهند الأرجنتين على تحسين ظروف السجن
Results: 52672, Time: 0.0563

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic