ON ISSUES AFFECTING in Arabic translation

[ɒn 'iʃuːz ə'fektiŋ]
[ɒn 'iʃuːz ə'fektiŋ]
على القضايا التي تؤثر
بشأن القضايا التي تمس
على المسائل التي تمس
المتعلقة بالقضايا التي تمس
المتعلقة بالمسائل التي تؤثر
في الأمور التي تؤثر

Examples of using On issues affecting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Noting the spirit of cooperation and mutual understanding that has guided the deliberations of the Committee on issues affecting the United Nations community and the host country.
وإذ تﻻحظ روح التعاون والتفاهم المتبادل التي استرشدت بها مداوﻻت اللجنة بشأن القضايا التي تؤثر في مجتمع اﻷمم المتحدة والبلد المضيف
We encourage close consultations between the African Union and the Security Council as decisions are being prepared on issues affecting peace and security in Africa.
ونشجع إجراء مشاورات أوثق بين الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن عند إعداد القرارات بشأن المسائل التي تؤثر على السلام والأمن في أفريقيا
In addition, the Strategy envisages provision of support to organizations of disabled persons and involvement of disabled persons in decision making processes on issues affecting disabled persons.
وإضافة إلى ذلك، تتوخى الاستراتيجية توفير الدعم لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل التي تمسهم
It makes new proposals to the Catalan Institute for Women on issues affecting women ' s groups.
وتقدم المنظمة اقتراحات جديدة إلى المعهد الكاتالوني للمرأة حول القضايا التي تؤثر في الجماعات النسائية
IAEA on policy matters affecting inter-agency cooperation in the Vienna International Centre and on issues affecting Vienna-based staff;
يتعلق بمسائل السياسة العامة التي تمس التعاون فيما بين الوكاﻻت في مركز فيينا الدولي وفي المسائل التي تمس الموظفين العاملين في فيينا
In addition, the Declaration requires that the work of the agencies should ensure the" participation of indigenous peoples on issues affecting them"(art. 41).
وبالإضافة إلى ذلك يتطلب الإعلان أن تكفل أنشطة الوكالات" مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها(المادة 41
Ways and means of ensuring participation of indigenous peoples on issues affecting them shall be established.
وتتاح السبل والوسائل التي تضمن مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها
Stresses the need for effective coordination between the field headquarters and contingent commanders on issues affecting the planning and management of a peace-keeping operation;
تشدد على الحاجة إلى إيجاد تنسيق فعال بين المقر الميداني وقادة الوحدات بشأن القضايا التي تؤثر على تخطيط عملية حفظ السلم وإدارتها
There were several tribes in Uganda and each had different customs on issues affecting women.
وأشار إلى أن هناك قبائل عديدة في أوغندا ولكل منها عاداتها المختلفة بشأن المسائل التي تمس المرأة
We also note that regular meetings were held with troop-contributing countries, as were open debates, including at the ministerial level, on issues affecting Member States.
ونلاحظ أيضا قيام المجلس بعقد اجتماعات منتظمة مع البلدان المساهمة بقوات، في صورة مناقشات مفتوحة، بما في ذلك على المستوى الوزاري، بشأن القضايا التي تؤثر في الدول الأعضاء
They should be attributed political weight and effectively consulted on issues affecting the minority population".
وينبغي إعطاؤها وزناً سياسياً واستشارتها بالفعل بشأن القضايا التي تؤثر في الأقليات''(
Council members are also mandated to participate in continuing education programs that keep them up-to-date on issues affecting public school governance.
كما أن أعضاء المجالس ملزمون بالمشاركة في برامج مواصلة التعليم التي تجعلهم على علم بالقضايا التي تؤثر على إدارة المدارس العامة
In accordance with that Article, the Security Council should submit, in addition to the annual report, special reports on issues affecting international peace and security.
فتلك المادة تنص على أن يقدم مجلس اﻷمن، عﻻوة على تقريره السنوي، تقارير خاصة عن المسائل التي تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين
Non-Government Organisations There are significant numbers of NGOs in the Cook Islands working on issues affecting women.
هناك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية في جزر كوك تعمل على القضايا التي تمس النساء
His country had also established councils for youth and children to enhance their participation on issues affecting their lives.
واختتمت قائلة إن بلدها قد أنشأ أيضاً مجالس للشباب والأطفال لتعزيز مشاركتهم بشأن المسائل التي تؤثِّر على حياتهم
It makes new proposals to the Catalan Institute for Women on issues affecting women ' s groups.
وهو يقدم اقتراحات جديدة للمعهد الكتالوني للمرأة في المسائل التي تؤثر على المجموعات النسائية
UNESCO has partnered with the African Union of Broadcasting to promote gender equality in the staffing of media organizations and reporting on issues affecting women in Senegal.
وأقامت اليونسكو شراكة مع الاتحاد الإذاعي الأفريقي من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في التوظيف في المنظمات الإعلامية والإبلاغ بشأن المسائل التي تؤثر على المرأة في السنغال
In support of the sixtieth anniversary of UNRWA, the Department of Public Information assisted with the translation and printing of public information materials on issues affecting the women refugee population.
ودعما للاحتفال بالذكرى الستين لإنشاء الأونروا، ساعدت إدارة شؤون الإعلام في ترجمة وطبع مواد إعلامية عن المسائل التي تؤثر على فئة اللاجئات
The introduction of a new J8 follow-up strategy set a model for sustainable global advocacy on issues affecting young people.
وتُعد الاستراتيجية الجديدة التي استُحدثت لمتابعة مؤتمر قمة مجموعة الثمانية للشباب بمثابة نموذج يُحتذى به في إطار جهود الدعوة المستدامة المبذولة على الصعيد العالمي بشأن المسائل التي تؤثر على الشباب
Focus on the Family Canada exists to provide a voice for all Canadian families on issues affecting family rights and independence.
تكونت رابطة التركيز على الأسرة(كندا) لتكون منبرا يعبر عن جميع الأسر الكندية بشأن القضايا التي تؤثر على حقوق الأسرة واستقلالها
Results: 172, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic