ON SEPARATELY in Arabic translation

[ɒn 'seprətli]
[ɒn 'seprətli]
مستقل على
على حدة
بشكل منفصل على
منفصلة عن
منفرد على

Examples of using On separately in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The international expert seminar on indicators relevant to indigenous peoples and the Convention on Biological Diversity is reported on separately; the report on Millennium Development Goals is integrated into the present report.
وهنالك تقرير منفصل عن الحلقة الدراسية الدولية للخبراء بشأن المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية واتفاقية التنوع البيولوجي، وقد أدمج التقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية في هذا التقرير
The Chairman invited the Committee to vote on the proposal by the United States of America that paragraph 7 of the draft resolution in document A/52/23(Part III), chapter V, paragraph 12 should be voted on separately.
الرئيس: دعا اللجنة إلى التصويت على اﻻقتراح المقدم من الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية بإجراء تصويت منفصل على الفقرة ٧ من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/23 الجزء الثالث، الفصل الخامس، الفقرة ١٢
The funds utilized in support of the UNDCP mandate and that of the Centre are allocated, accounted for and reported on separately, indicating clearly the use to which resources are put.
أما الأموال المستخدمة لدعم كل من ولاية اليوندسيب وولاية المركز فيقع تخصيصها والمحاسبة بشأنها والإبلاغ عنها لكل منهما على حدة، مع الإشارة بوضوح إلى أوجه استعمال الموارد
Pakistan will therefore abstain in the voting on these paragraphs if they are voted on separately, and will also abstain on draft resolution A/C.1/50/L.17/Rev.2 as a whole.
ولذلك ستمتنع باكستان عن التصويت على هذه الفقرات إذا صـــوت عليها تصويتا منفصﻻ، كما أنهــا ستمتنع أيضـــا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/50/L.17/Rev.2 في مجموعه
Any change in the current arrangement would be reported on separately. The Advisory Committee recommended acceptance of the proposal for an additional P-4 post for activities relating to the follow-up to the Uruguay Round para.
وسيجري اﻹبﻻغ، في تقرير منفصل، عن أي تغيير في الترتيب الحالي، وتوصي اللجنة اﻻستشارية بقبول اﻻقتراح الخاص بإنشاء وظيفة إضافية من الرتبة ف- ٤ لﻷنشطة المتعلقة بمتابعة نتائج جولة أوروغواي الفقرة رابعا- ٣٩
(h) The results of the Organization ' s operations presented in statements I, II and III are shown in summary by general type of activity, as well as on a consolidated basis for funds other than those that are reported on separately.
(ح) ترد نتائج عمليات المنظمة في البيانات الأول والثاني والثالث على نحو موجز حسب نوع النشاط بصورة عامة، وكذلك على أساس موحد للصناديق إلا بالنسبة للصناديق التي تُقدم بياناتها بصورة مستقلة
Mr. MEHR(Afghanistan) said that he could not accept the amendments to draft resolution A/C.1/48/L.31/Rev.2 proposed by Cuba; he requested that the two amendments be voted on separately and that a recorded vote be taken.
السيد ميهر أفغانستـــان: قــال إنـــه ﻻ يستطيع قبـــول التعديـــﻻت على مشروع القــــرار A/C.1/48/L.31/Rev.2 التي اقترحتها كوبا ويطلب التصويت على التعديلين كل على حدة وأن يكون التصويت مسجﻻ
Mr. Attiya(Egypt), speaking on a point of order, said that rule 129 of the rules of procedure of the General Assembly stipulated that, if parts of a proposal were voted on separately, the parts of the proposal which were approved should be put to the vote as a whole.
السيد عطية(مصر): قال متحدثا في نقطة نظام، إن المادة 129 من النظام الداخلي للجمعية العامة تنص على أنه إذا تم إجراء تصوت مستقل على أجزاء من اقتراح، فإن أجزاء الاقتراح التي تعتمد تُطرح للتصويت عليها مجتمعة
(i) The results of the Institute ' s operations, presented in Statements I, II, and III, are shown at a summary level by general type of activity as well as on a combined basis for funds other than those that are reported on separately, after the elimination of all inter-fund balances and instances of double-counting of income and expenditure.
(ط) تبين نتائج عمليات المعهد، المقدمة في البيانات الأول والثاني والثالث، على مستوى موجز حسب النوع العام للنشاط وعلى أساس مجمع للصناديق بخلاف الصناديق التي تقدم تقارير منفصلة عنها، بعد شطب جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات المحاسبة المزدوجة للإيرادات والمصروفات
Mr. Batista(International Monetary Fund) said that traditional collective action clauses required a super-majority of creditors, typically 75 per cent, but in the event of restructuring, votes were taken on a series-by-series basis, meaning that each bond affected by the restructuring was voted on separately.
السيد باتيستا(صندوق النقد الدولي): قال إن بنود الإجراءات الجماعية التقليدية تتطلب أغلبية عظمى من الدائنين، عادة 75 في المائة، ولكن في حال إعادة الهيكلة، يجري التصويت على أساس كل سلسلة على حدة، وهذا يعني أن يجري التصويت على كل سند تأثر بإعادة الهيكلة على حدة
In the biennium 2004-2005, over 70 per cent of total regular budget expenditure had been related to salaries and common staff costs, which underlined the importance of human resources management issues, a topic which the Advisory Committee would report on separately at the current session and which would be the focus of attention in 2008.
واسترسل قائلا إن ما يزيد عن 70 في المائة من مجموع نفقات الميزانية العادية في فترة السنتين 2004-2005 كان متصلا بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين، مما يبرز أهمية مسائل إدارة الموارد البشرية، وهو موضوع ستقدم اللجنة الاستشارية بشأنه تقريرا منفصلا خلال الدورة الحالية وسيكون مركز الاهتمام في عام 2008
Note: Activities of funds and programmes associated with UNDP, such as the United Nations Capital Development Fund, the United Nations Development Fund for Women, the United Nations Office to Combat Desertification and Drought and the United Nations Volunteers are reported on separately at various sessions of the Executive Board and are not covered in detail by this report.
مﻻحظة: تقدم تقارير منفصلة، في دورات المجلس التنفيذي المختلفة، عن أنشطة الصناديق والبرامج المرتبطة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مثل صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجيــــة، وصنـدوق اﻷمم المتحــدة اﻹنمائـي للمرأة ومكتب اﻷمم المتحـدة لمكافحـة الجفــاف والتصحـر، ومتطوعـي اﻷمم المتحدة. وﻻ يتطرق هذا التقرير لهذه اﻷنشطة بالتفصيل
The system of workload indicators, which was fairly advanced in the conference services area, should be enhanced and extended to other parts of the Secretariat. There was a need to improve and streamline procurement services, a subject the Advisory Committee would report on separately.
ودعا إلى وجوب تحسين نظام مؤشرات حجم العمل، المتقدم نسبيا في مجال خدمات المؤتمرات، مؤكدا على ضرورة تطبيق هذا النظام في مواقع أخرى من اﻷمانة العامة، وداعيا إلى ضرورة تحسين وتنشيط خدمات المشتريات، وهو موضوع تزمع اللجنة اﻻستشارية تقديم تقرير مستقل عنه
Ms. McLurg( Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the first report of the Advisory Committee on the proposed programme budget for the biennium 2010-2011( A/64/7), expressed broad agreement with the elements of the proposed budget so far presented, but said that, while the Secretary-General had exercised restraint, the proposals failed to provide a full picture of the resources needed for the forthcoming biennium, having omitted a number of requirements which would be reported on separately.
السيدة ماكليرج(رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): أعربت وهي تعرض التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011(A/64/7)، عن وجود موافقة واسعة النطاق على عناصر الميزانية المقترحة التي قُدمت حتى الآن، لكنها قالت إنه رغم التحفظ الذي أبداه الأمين العام، لم تقدم المقترحات صورة كاملة عن الموارد المطلوبة لفترة السنتين القادمة، حيث أغفلت عددا من الاحتياجات سيتم تقديم تقارير منفصلة عنها
The ex-officio member of the Board from ESCAP pointed out that research and training activities should be reported on separately in view of the fact that INSTRAW ' s catalytical role in research on women in various areas was the lead in the United Nations system. He further pointed out that the autonomy of the Institute was reflected
ودعا ممثل اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، الذي يتمتع بعضوية المجلس بحكم منصبه، الى تقديم تقارير مستقلة عن أنشطة البحث والتدريب، نظرا ﻷن الدور الحفاز الذي يضطلع به المعهد في البحوث المتعلقة بالمرأة في مختلف المجاﻻت هو الدور الرئيسي في هذا الصدد في منظومة اﻷمم المتحدة، وأوضح
Expenditure on separately budgeted research in universities.
الإنفاق وفقاً لميزانيات مستقلة للبحوث في الجامعات
Expenditure on separately budgeted research in universities.
اﻹنفاق وفقاً لميزانيات مستقلة للبحوث في الجامعات بحسب الميدان
Activities in 1998 focused on three principal areas, each reported on separately below.
وركزت اﻷنشطة في عام ١٩٩٨ على ثﻻثة مجاﻻت رئيسية، يرد أدناه وصف منفصل لكل منها
A representative may move that parts of a proposal be decided on separately.
يجوز لأي ممثل أن يلتمس البت على نحو مستقل في أجزاء من مقترح ما
Had paragraph 4 been voted on separately, Egypt would have voted against it.
وأضاف قائﻻ إنه لو جرى التصويت على الفقرة ٤ بشكل منفصل لصوتت مصر ضد الفقرة
Results: 2250, Time: 0.06

On separately in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic