Examples of using
On the interaction
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
To this end, the WTO secretariat has organized, in cooperation with other intergovernmental organizations, special events to facilitate the participation of developing countries in the work programme of the Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy.
وتحقيقاً لهذه الغاية، نظمت أمانة منظمة التجارة العالمية، بالتعاون مع منظمات حكومية دولية أخرى، تظاهرات خاصة من أجل تيسير مشاركة البلدان النامية في برنامج عمل الفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة
(a) Population growth, changes in demographic structure, including ageing of the population, and the regional diversity of such changes, with particular emphasis on the interaction between demographic variables and socio-economic development;
أ الزيادة السكانية، والتغيرات في الهيكل الديمغرافي، بما في ذلك شيوخة السكان، والتنوع اﻻقليمي لهذه التغيرات، مع إيﻻء اهتمام خاص للتفاعل بين المتغيرات الديمغرافية والتنمية اﻻجتماعيةـ اﻻقتصادية
The representative of Malaysia, referring to the continuing educational process taking place in the WTO Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy, requested further technical assistance in line with the Doha Declaration mandate.
وتحدث ممثل ماليزيا عن العملية التعليمية المستمرة الجارية في إطار الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالتفاعل بين سياسات التجارة والمنافسة، وطلب المزيد من المساعدة التقنية عملاً بولاية إعلان الدوحة
The General Assembly, in its resolution 66/266, requested the Secretary-General to provide information in his next performance report on the interaction of the Global Service Centre with other United Nations entities.
وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 66/266، أن يقدم في تقريره المقبل عن الأداء معلومات عن علاقة مركز الخدمات العالمي بكيانات الأمم المتحدة الأخرى
In addition to addressing challenges resulting from population growth and demographic structures, the Programme of Action stresses other issues such as the ageing of the population and the regional diversity of such changes, with particular emphasis on the interaction between demographic variables and socio-economic development.
باﻻضافة إلى مواجهة التحديات الناجمة من نمو السكان والبنى السكانية، يركز برنامج العمل على مسائل أخرى مثل شيخوخة السكان والتنوع اﻹقليمي لهذه التغييرات، مع التركيز بشكل خاص على التفاعل بين العوامل الديمغرافية والتنمية اﻻجتماعية- اﻻقتصادية
The Secretary-General particularly welcomes the general observation on the interaction between NHRIs and the international human rights system and encourages this interaction to be strengthened in order to ensure greater harmonization between the international and national human rights systems.
ويرحب الأمين العام بشكل خاص بالملاحظة العامة المتعلقة بالتفاعل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والنظام الدولي لحقوق الإنسان ويشجع تعزيز هذا التفاعل من أجل ضمان المزيد من التناغم بين نظامي حقوق الإنسان الدولي والوطني
The World Trade Organization carries out technical assistance activities in the area of competition policy, focusing on activities that will assist WTO members to participate fully in the work of the WTO Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy.
وتقوم منظمة التجارة العالمية بتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية في مجال سياسة المنافسة مركﱢزة على اﻷنشطة التي تساعد أعضاء المنظمة في المشاركة بالكامل في عمل الفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة التابع للمنظمة
An important activity of WTO staff members throughout the year was the provision of information and advice, on an ongoing, informal basis, to delegations to facilitate their participation in the work of the WTO Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy.
وقد تمثل أحد الأنشطة الهامة لموظفي منظمة التجارة العالمية طوال العام في تقديم معلومات ومشورة، على أساس مستمر غير رسمي، إلى الوفود بغية تيسير اشتراكهم في أعمال فريق منظمة التجارة العالمية العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة
(h) It was also agreed that treaty bodies should encourage national human rights institutions to support the capacity-building of relevant State officials regarding the reporting process, and that the Chairs of the human rights treaty bodies adopt a statement on the interaction of treaty bodies with national human rights institutions;
(ح) تم الاتفاق أيضا على أنه ينبغي لهيئات المعاهدات أن تشجع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية على دعم بناء قدرات المسؤولين الحكوميين ذوي الصلة بشأن عملية تقديم التقارير، وأن يعتمد رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بيانا بشأن تواصل هيئات المعاهدات مع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية
As a result of this first round of discussions in all major regions of the world, UNCTAD published a Consolidated Report of the Four Regional Seminars on the Post-Doha Mandate, which was widely circulated, including at the WTO Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy, as well as at UNCTAD ' s intergovernmental expert meeting on competition law and policy(held in Geneva on 3- 5 July).
ونشر الأونكتاد، نتيجة لهذه الجولة الأولى من المناقشات في جميع كبرى مناطق العالم، تقريراً موحداً عن الحلقات الدراسية الإقليمية الأربع المعنية بولاية فترة ما بعد الدوحة، والذي وُزِّع على نطاق واسع، بما في ذلك في إطار فريق العمل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتفاعل بين سياسات التجارة والمنافسة، فضلاً عن اجتماع الخبراء الحكومي الدولي التابع للأونكتاد المعني بقوانين وسياسات المنافسة(المعقود في جنيف 3-5 تموز/يوليه
to development objectives, without prejudice to what may be the eventual outcome of ongoing discussions within the WTO Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy.
تسفر عنه في النهاية المناقشات الجارية في إطار الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة
Build your website on the interaction.
بناء موقع الويب الخاص بك على التفاعل
Several delegations have elaborated on the interaction with UPR.
وتحدثت عدة وفود بإفاضة عن التفاعل مع الاستعراض الدوري الشامل
Make a periodic report on the interaction in social media.
عمل تقرير دوري عن التفاعل في الإعلام الاجتماعي
Several speakers reflected on the interaction of domestic actions and international cooperation policies.
وأشار عدد من المتكلمين إلى مسألة التفاعل بين الإجراءات المحلية وسياسات التعاون الدولي
The UNU environment programme focuses on the interaction between human activities and the natural environment.
يركز برنامج الجامعة للبيئة على التفاعل بين اﻷنشطة البشرية والبيئة الطبيعية
Global Governance Group input on the interaction between the Group of 20 and international organizations.
مساهمة مجموعة الحوكمة العالمية بشأن التفاعل بين مجموعة العشرين والمؤسسات الدولية
Chairperson, Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy, WTO.
رئيس الفريق العامل المعني بالتفاعل بين السياسات التجارية وسياسات المنافسة في منظمة التجارة العالمية
controlled deliveries focus on the interaction between offenders.
التسليم المراقَب على التفاعل بين المجرمين
UNCTAD XI would focus on the interaction between national development strategies and developments at the various international levels.
وسوف يركز الأونكتاد الحادي عشر على التفاعل بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والتطورات على مختلف الصعد الدولية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文