ONE RESOLUTION in Arabic translation

[wʌn ˌrezə'luːʃn]
[wʌn ˌrezə'luːʃn]
قرار واحد
أحد القرارين
قرارا واحدا
حل واحد

Examples of using One resolution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In one resolution the Commission stressed the need for the Special Rapporteur on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief to apply a gender perspective in the work.
وأكدت اللجنة في أحد القرارات على ضرورة أن يطبق المقرر الخاص المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد في عمله منظورا يراعي نوع الجنس
In light of the above, Israel considers it essential that the General Assembly consolidate the resolutions regarding UNRWA into one resolution directly related to the Agency ' s humanitarian tasks. This would also be compatible with the necessity to rationalize the work of the General Assembly.".
وفي ضوء ما تقدم، ترى اسرائيل أن من الضروري أن توحد الجمعية العامة القرارات المتعلقة باﻷونروا في قرار واحد يتعلق مباشرة بالمهام اﻹنسانية للوكالة، وسيكون ذلك متفقا أيضا مع ضرورة ترشيد أعمال الجمعية العامة
Only one resolution- on imposition of the death penalty on civilians by military tribunals or by tribunals whose composition includes one
وهنالك قرار واحد فقط اعتُمد بالتصويت بشأن إنزال عقوبة الإعدام على المدنيين من قبل محاكم عسكرية
The Council adopted one resolution on the situation in Côte d ' Ivoire and six presidential statements, respectively on the situation in the Middle East, on small arms, on Iraq and Kuwait, on children and armed conflict and on cross-border issues in West Africa.
واعتمد المجلس قرارا واحدا بشأن الوضع في كوت ديفوار، وأصدر ستة بيانات رئاسية متعلقة على التوالي بالحالة في الشرق الأوسط، والأسلحة الصغيرة، والحالة بين العراق والكويت، والأطفال والصراع المسلح، والقضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا
At the second meeting, held on the same day in the afternoon, the Committee reached consensus on one resolution under item 15, which is also contained in document GC.14/L.2.
وفي الجلسة الثانية، المعقودة بعد ظهر اليوم نفسه، توصَّلت اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن قرار واحد في إطار البند 15، يرد أيضا في الوثيقة GC.14/L.2
the Committee to adopt, without a vote, one resolution on chemical weapons, which is a carefully crafted balance of interests of different Member States, reflecting a significant advance in this area.
تعتمد دون تصويت قرارا واحدا بشأن اﻷسلحة الكيميائية، ويمثل هذا القرار توازنا متقنا بعناية بين مصالح مختلف الدول اﻷطراف، ويعكس تقدما هاما في هذا المجال
Israel considers it essential that the General Assembly consolidate the resolutions regarding UNRWA into one resolution directly related to the Agency ' s humanitarian tasks.
أعﻻه، ترى اسرائيل أن من الضروري أن توحد الجمعية العامة القرارات المتعلقة بالوكالة في قرار واحد يتصل مباشرة بالمهام اﻹنسانية التي تضطلع بها الوكالة
9 of Article 4 of the Agreement with para 14 of Article 3 of the Protocol into one resolution.
في الاتفاقية بالفقرة 14 من المادة(3) في البروتوكول، لتشكل قرارا واحدا
On the one hand, we have one resolution- resolution 53/163- on the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia and Montenegro)- that is, on three independent, sovereign countries, in one resolution.
فمن جهة لدينا قرار- القرار ٥٣/١٦٣- بشأن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية صربيا والجبل اﻷسود- أي بشأن ثﻻثة بلدان مستقلة وذات سيادة، في قرار واحد
Social Commission for Western Asia(ESCWA), held on 11 March 2002, adopted only one resolution, which is brought to the attention of the Council.
دورتها الاستثنائية الرابعة في 11 آذار/مارس 2002، واعتمدت قرارا واحدا فقط وهو ما يوجه انتباه المجلس إليه
After reviewing relevant United Nations plans and programmes of action relating to the situation of social groups, the Commission recommended five draft resolutions for adoption by the Council and adopted one resolution to be brought to the attention of the Council.
وبعد أن فرغت اللجنة من استعراض خطط وبرامج عمل اﻷمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحالة الفئات اﻻجتماعية، أوصت بخمسة مشاريع قرارات ﻻعتمادها في المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، واعتمدت قرارا واحدا لعرضه على المجلس للعلم
The Conference completed its work on 29 April 2005 when, at its closing plenary, it adopted one resolution and established the text of the International Olive Oil and Table Olives Agreement, 2005.
وأتم المؤتمر أعماله في 29 نيسان/أبريل 2005، حين اعتمد في جلسته العامة الاختتامية قراراً واحداً() وأقر نص الاتفاق الدولي لزيت الزيتون وزيتون المائدة لعام 2005
In one resolution, the Permanent Commission called on States to use forensic genetics in conformity with international standards to contribute to the identification of human remains of the victims of gross human rights violations and those who were separated from their families.
وفي أحد هذه القرارات، دعت اللجنة الدائمة الدول إلى استخدام علم الوراثة الشرعي وفقاً للمعايير الدولية للإسهام في تحديد هوية الرفات البشرية لضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والأشخاص المنفصلين عن ذويهم
During its 10th Legislature(1997-2002), the National Assembly and its Standing Committee adopted 35 laws and 44 ordinances, one Resolution on the amendment of the 1992 Constitution, 6 Resolutions on the law and ordinance making programme.
وفي أثناء الدورة العاشرة للمجلس التشريعي(1997- 2002)، اعتمدت الجمعية الوطنية ولجنتها الدائمة 35 قانونا و44 أمرا وقرارا واحدا بشأن تعديل دستور عام 1992، و 6 قرارات بشأن برنامج صنع القوانين والأوامر
It is all the more interesting and meaningful to discover that in the book published by the" Foreign Ministry of the Republic of Cyprus" in 2006, which contains" all" Security Council resolutions on Cyprus, one resolution was somehow left out and this happened to be 1475(2003).
والأمر الذي يعتبر أكثر إثارة للاهتمام وله مغزاه، هو اكتشاف أن الكتاب الذي نشرته" وزارة خارجية جمهورية قبرص" في عام 2006، والذي يحتوي على" جميع" قرارات مجلس الأمن بشأن قبرص، غاب عنه قرار واحد بطريقة ما، وكان ذلك هو القرار 1475(2003
more Territories together in one resolution ran counter to that principle and made it impossible to give serious consideration to each Territory ' s situation.
أكثر معا في قرار واحد يتعارض مع هذا المبدأ ويجعل من المستحيل النظر بشكل جدي في وضع كل إقليم
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean, which holds its session biennially during even years, held the twenty-third session of the Committee of the Whole on 16 February 2005 in New York and adopted one resolution, which is transmitted to the Economic and Social Council for its consideration.
وعقدت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تعقد دوراتها عادة في السنوات الزوجية مرة كل عامين، الدورة الثالثة والعشرين للجنة الجامعة، في 16 شباط/فبراير 2005، في نيويورك، واتخذت قرارا واحدا أحالته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيه
In one resolution, the Council, emphasizing the importance of population census activities for evaluation of progress in implementing the Programme of Action of the International Conference on Population
وفي أحد القرارين، فإن المجلس، إذ يؤكد أهمية أنشطة تعدادات السكان لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر
One resolution adopted in 1997, entitled" Victims of war and human rights", expressed satisfaction that women in armed conflicts would be one of the four themes of the 1998 meeting of the Commission, and also supported the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which would allow individuals and groups the right to petition, thereby enhancing the protection of the human rights of women.
وأعرب أحد القرارات الذي اعتمد في عام 1997 والمعنون" ضحايا الحرب وحقوق الإنسان"، عن ارتياحه بأن المرأة في النزاعات المسلحة ستكون أحد المواضيع الأربعة لاجتماع اللجنة في عام 1998، وأيد أيضا البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والذي سيتيح للأفراد والجماعات الحق في تقديم التماسات، وبالتالي تعزيز حماية حقوق الإنسان للمرأة
the current resolution as part of a consolidated report under the item entitled" The situation in Central America: progress in fashioning a region of peace, freedom, democracy and development", which would contribute to the efforts to revitalize the General Assembly, since in its sixtieth session, we will present only one resolution on the topic of Central America.
التقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية"، من شأنه أن يساهم في الجهود الرامية إلى تنشيط عمل الجمعية العامة، حيث أننا لن نقدم في الدورة الستين سوى قرار واحد عن موضوع أمريكا الوسطى
Results: 76, Time: 0.0489

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic