OUR UNWAVERING COMMITMENT in Arabic translation

['aʊər ʌn'weivəriŋ kə'mitmənt]
['aʊər ʌn'weivəriŋ kə'mitmənt]
التزامنا الذي لا يتزعزع
التزام هم الراسخ
تزامنا الثابت
التزامنا القوي
تزامنا الراسخ

Examples of using Our unwavering commitment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I stand before the Assembly to reiterate our unwavering commitment to the mandate given to the Tribunal, to the implementation of its completion strategy and to bringing to justice those persons who were most responsible for the genocide and the violations of international humanitarian law in Rwanda in 1994.
إنني أقف أمام الجمعية لأكرر التزامنا الثابت بالولاية التي أُنيطت بالمحكمة وبتنفيذ استراتيجيتها للإنجاز وتحقيق العدالة وتقديم الأشخاص الذين يتحملون معظم المسؤولية عن أعمال الإبادة الجسيمة وانتهاكات القانون الإنساني الدولي في رواندا في عام 1994 أمام العدالة
chinese automotive component suppliers zowo is a manufacturer and exporter in developing and manufacturing rotating machines our unwavering commitment to outstanding quality design and innovation mean that our starters and alternators are selected as original quality for aftermarket autoparts by worldwide.
تطوير وتصنيع الآلات الدوارة. إن التزامنا الثابت بالجودة والتصميم والابتكار المتميزين يعني أنه تم اختيار مبتدئيننا ومولداتنا كنوعية أصلية لقطع غيار ما بعد البيع من جميع أنحاء العالم،
the new DHA structure, which is in its form and content aims to establish a new phase of work and reaffirms our unwavering commitment to the primary and vital role of the authority in protecting and promoting the health of the community.
نبارك لكم اعتماد الهيكل الجديد للهيئة، الذي جاء في شكله ومضمونه ليؤسس مرحلة جديدة من العمل، ويؤكد على التزامنا الثابت بالدور الرئيسي والحيوي للهيئة في حماية وتعزيز صحة الأفراد
While underscoring our unwavering commitment to the NPT, we also wish to reaffirm that no rule
وفي حين نؤكد التزامنا الثابت بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، نود أيضا
Reaffirming our unwavering commitment to address the special challenges faced by our countries that are associated with the lack of direct territorial access to the sea and the remoteness and isolation from world markets, with the overarching goal of structurally transforming our economies, eradicating poverty and better integrating with the world economy, in a coherent and holistic manner.
وإذ نعيد تأكيد التزامنا الراسخ بالتصدي لما تواجهه بلداننا من تحديات خاصة مرتبطة بافتقارها إلى منفذ بري مباشر إلى البحر وموقعها النائي وعزلتها عن الأسواق العالمية، وصولا إلى الهدف الرئيسي المتمثل في إحداث تحول هيكلي في اقتصاداتنا والقضاء على الفقر والاندماج بشكل أفضل في الاقتصاد العالمي، وذلك بطريقة متسقة وشاملة
We, the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, along with other States, international organizations and institutions and non-governmental organizations, gathered in Managua, Nicaragua, reaffirm our unwavering commitment both to the total eradication of anti-personnel mines and to addressing the insidious and inhumane effects of these weapons.
نحن، الدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ومعنا سائر الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وقد اجتمعنا في ماناغوا، نيكاراغوا، نعيد تأكيد التزامنا الذي لا يتزعزع بالقضاء التام على الألغام المضادة للأفراد وبالتصدي للآثار الخبيثة والوحشية لتلك الأسلحة
We, the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, together with signatory States, are gathered in Maputo, Mozambique, joined by international organizations and institutions and non-governmental organizations, to reaffirm our unwavering commitment to the total eradication of an insidious instrument of war and terror: anti-personnel mines.
نحن الدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، نجتمع في مابوتو بموزامبيق جنبا إلى جنب مع الدول الموقعة وبرفقة المنظمات والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية، لإعادة تأكيد التزامنا الراسخ بالقضاء الكامل على أداة حرب ورعب غادرة هي: الألغام المضادة للأفراد
We, the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, along with other States, international organizations and institutions and non-governmental organizations, are gathered in Geneva, Switzerland to reaffirm our unwavering commitment both to the total eradication of anti-personnel mines and to addressing the insidious and inhumane effects of these weapons.
نحن الدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ومعنا دول ومنظمات ومؤسسات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى، نجتمع في جنيف بسويسرا لنعيد تأكيد التزامنا الراسخ بالقضاء التام على الألغام المضادة للأفراد وبالتصدي لما يترتب على هذه الأسلحة من آثار شنيعة ولا إنسانية
We, the States parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, gathered in Bangkok along with other States, international organizations and institutions and non-governmental organizations, reaffirm our unwavering commitment to the total eradication of anti-personnel mines and to overcoming the insidious and inhumane effects of these weapons.
نحن، الدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وقد اجتمعنا في بانكوك ومعنا دول أخرى، ومنظمات ومؤسسات دولية، ومنظمات غير حكومية، نؤكد من جديد التزامنا الثابت بالقضاء المبرم على الألغام المضادة للأفراد وبالتصدي للآثار الشنيعة واللاإنسانية لهذه الأسلحة
Egypt, India, Indonesia, Ireland, Jamaica, Japan, Mexico, the Netherlands, the Republic of Korea, South Africa and Sweden, gathered together in New York on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations in order to reaffirm our unwavering commitment to global multilateral cooperation.
وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وجنوب افريقيا والسويد وكندا وكوت ديفوار ومصر والمكسيك والهند وهولندا واليابان، وقد اجتمعنا معا في نيويورك عشيـة الذكــرى السنويــة الخمسيــن لﻷمم المتحدة لنؤكد من جديد التزامنا الراسخ بالتعاون العالمي المتعدد اﻷطراف، نشترك معا في إصدار البيان التالي
In conclusion, I would like to stress that the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration offers us the opportunity not only to look back at the success that the United Nations has achieved in the field of decolonization but also, more important, to look ahead and reiterate our unwavering commitment to fulfil its objectives and redouble our efforts to that end.
وفي الختام، أود أن أؤكد أن الذكرى السنوية الخمسين لإقرار الإعلان تتيح لنا الفرصة ليس لاستعراض النجاحات التي حققتها الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار فحسب، ولكن الأهم من ذلك،أن نتطلع إلى الأمام ونؤكد من جديد التزامنا الذي لا يتزعزع بتحقيق أهداف الإعلان ومضاعفة جهودنا لتحقيق تلك الغاية
We reaffirm our unwavering commitment towards the accelerated implementation of the Almaty Programme of Action through effective and genuine partnerships between landlocked and transit countries and their development partners as well as between public and private sectors at the national, bilateral, regional and global levels, as these partnerships are essential for the timely achievement of all the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and full and meaningful integration of the landlocked developing countries into the global economy;
نؤكد مجدداً التزامنا الراسخ بالإسراع في تنفيذ برنامج عمل ألماتي من خلال إقامة شراكات فعالة وحقيقية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وشركائها في التنمية، وكذلك بين القطاعين العام والخاص على كل من الصعيد الوطني والثنائي والإقليمي والعالمي، حيث أن هذه الشراكات أساسية لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في المواعيد المحددة لها والاندماج الكامل والحقيقي للبلدان النامية غير الساحلية في الاقتصاد العالمي
Those are tangible testimonies to our unwavering commitment towards the twin goals of disarmament and non-proliferation.
وتلك هي شهادات فعلية على التزامنا الثابت بهدفي نزع السلاح وعدم الانتشار
We seize this opportunity to affirm our unwavering commitment to cooperate with all States in that regard.
ونغتنم هذه الفرصة لتأكيد التزامنا الثابت بالتعاون مع جميع الدول في هذا الصدد
Those are tangible testimony to our unwavering commitment to the twin goals of disarmament and nuclear non-proliferation.
وفي ذلك دليل ملموس على التزامنا الذي لا يتحول بالهدفين المتلازمين المتمثلين في نزع السلاح وعدم الانتشار النووي
That is tangible testimony of our unwavering commitment to the goal of disarmament in general and nuclear disarmament in particular.
ويشكل ذلك دليلا ملموسا على التزامنا الثابت بهدف نزع السلاح العام، بصورة عامة، ونزع السلاح النووي، على نحو خاص
Some of the finest structures and interiors in Salalah are a testimony to our unwavering commitment to quality and artisan level workmanship.
كما أن هنالك العديد من التصاميم الراقية في صلالة التي تقف شاهدًا على التزاماتنا الأكيدة بالجودة والمستوى العالي في التصنيع
our Government acceded to the United Nations Convention against Corruption as a clear signal of our unwavering commitment against corruption.
اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد مما مثل دلالة واضحة على التزامنا الثابت بمكافحة الفساد
Our meeting today provides us an opportunity once again to express our unwavering commitment to move ahead with resolve towards an equitable solution to the question of Palestine.
إن اجتماع اليوم يتيح لنا الفرصة مرة أخرى لأن نعبر عن التزامنا الراسخ بالمضي قدما وبعزيمة قوية نحو حل عادل لقضية فلسطين
Reaffirming our unwavering commitment and adherence to the purposes and principles of the Warsaw Declaration of 27 June 2000 establishing the Community of Democracies and subsequent ministerial decisions of the Community of Democracies.
إذ نؤكد من جديد التزامنا وتمسكنا الراسخين بمقاصد ومبادئ إعلان وارسو المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2000 المنشئ لمجتمع الديمقراطيات والقرارات الوزارية اللاحقة لمجتمع الديمقراطيات
Results: 656, Time: 0.079

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic