PART OF A PROGRAMME in Arabic translation

[pɑːt ɒv ə 'prəʊgræm]

Examples of using Part of a programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is being established as part of a programme to develop the atomic sector in Kazakhstan for the period from 2011 to 2014, with development prospects until 2020(as approved by resolution No. 728 of the Government of Kazakhstan on 29 June 2011).
ويجري إنشاء هذا المركز كجزء من برنامج لتطوير القطاع الذري في كازاخستان للفترة من 2011 إلى 2014، ومن المحتمل أن يظل خاضعا للتطوير حتى عام 2020(بحسب ما جرت الموافقة عليه في القرار رقم 728 الصادر عن حكومة كازاخستان في 29 حزيران/يونيه 2011
Lastly, on 12 December, the Food and Agriculture Organization of the United Nations announced the launch of a project of road building and rehabilitation in the Democratic of the Congo as part of a programme to combat hunger and malnutrition, as the country has one of the highest malnutrition rates in the world.
وأخيرا، في 12 كانون الأول/ديسمبر، أعلنت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عن البدء في مشروع لبناء الطرق وإعادة التأهيل في جمهورية الكونغو الديمقراطية بوصفه جزءا من برنامج لمكافحة الجوع وسوء التغذية، حيث أن معدلات سوء التغذية في هذا البلد من أعلى المعدلات في العالم
We support the immediate commencement of FMCT negotiations in the Conference as part of a programme of work that does not reopen the long-standing consensus in the international community on the basic goal and mandate of the FMCT.
ونحن نؤيد البدء فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في المؤتمر باعتباره جزءاً من برنامج عمل لا يعيد فتح باب توافق الآراء الذي
while Internews Press Agency has been showing documentaries about the work of the Tribunal in many locations in Rwanda as part of a programme of information for Rwandan people.
تقوم وكالة أنباء إنترنيوز بعرض أفلام وثائقية عن عمل المحكمة في كثير من أنحاء رواندا، كجزء من برنامج إعلامي لشعب رواندا
As part of a programme to publish new translations in Khmer of the core human rights treaties, the office jointly published with UNICEF a revised translation of the Convention on the Rights of the Child, and coordinated with UNIFEM in publishing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
وفي إطار برنامج نشر ترجمات جديدة للمعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان بلغة الخمير، عمل المكتب مع اليونيسيف لنشر ترجمة منقحة لاتفاقية حقوق الطفل، ونسّق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لنشر ترجمة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
The Commission on Human Rights, the organ especially responsible for the promotion and protection of all human rights, is the body which can launch initiatives as part of a programme involving appropriate United Nations bodies and the specialized agencies and permitting progress to be made in implementing the Declaration on the Right to Development.
إن لجنة حقوق اﻻنسان، وهي الجهاز المكلف على اﻷخص بتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان، هي التي يمكن انطﻻقا منها من الشروع بمبادرات في إطار برنامج تشترك فيه أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكاﻻت المتخصصة ويتيح التقدم نحو تنفيذ إعﻻن الحق في التنمية
We should like to reiterate our support for the initiation of negotiations at this Conference on the establishment of a comprehensive system prohibiting the use of outer space for military purposes, as part of a programme of work that should be adopted by consensus.
وفي هذا الإطار نعيد التأكيد على تأييدنا للبدء بمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل وضع نظام شامل لمنع استخدام الفضاء الخارجي لكافة الأغراض العسكرية، وذلك في إطار برنامج عمل للمؤتمر يتم التوصل إليه بتوافق الآراء
Beyond conducting ongoing monitoring and verification activities at sites for which monitoring and verification protocols have been prepared, the groups also visit chemical facilities which are currently not monitored, as part of a programme to ensure that such sites have not in fact acquired any capabilities which would require monitoring.
وتقوم هذه اﻷفرقة، عﻻوة على اﻻضطﻻع بأنشطة رصد وتحقق مستمرة في المواقع التي أعدت لها بروتوكوﻻت رصد وتحقق، بزيارة المرافق الكيميائية غير الخاضعة للرصد حاليا في إطار برنامجي، للتحقق من عدم اقتنائها في الواقع ﻷي قدرات تستدعي الرصد
This section requires a New Zealand benefit to be reduced by an amount equal to any overseas pension which" forms part of a programme providing benefits, pensions or periodical allowances for any of the contingencies for which benefits, pensions or allowances may be paid under this part of the Act", if the overseas programme is administered by or on behalf of the Government of the country concerned.
وتنص هذه المادة على تخفيض اﻻستحقاق النيوزيلندي بمبلغ مساوٍ ﻷي معاش تقاعدي أجنبي" يشكل جزءا من برنامج يتيح مستحقات أو معاشات تقاعدية أو عﻻوات دورية في أي من الحاﻻت التي يجوز أن تُدفع فيها مستحقات أو معاشات تقاعدية أو عﻻوات بموجب هذا الجزء من القانون…"، إذا ما كان البرنامج اﻷجنبي مدارا بواسطة حكومة البلد المعني أو باسمها
Moreover, even if the Security Council broadly support Federal Government of Somalia attempts at co-opting and pacifying former warring parties as part of a programme of reconciliation, the Monitoring Group is concerned that individual spoilers in this particular network of former warring parties are using the platform of closer relations with the Federal Government to pursue narrow individual interests that already appear to be contributing to threats to peace
وعلاوة على ذلك، حتى لو أيد مجلس الأمن على نطاق واسع محاولات حكومة الصومال الاتحادية الرامية إلى احتواء الأطراف المتحاربة السابقة وتهدئتها، كجزء من برنامج للمصالحة، فإن فريق الرصد يساوره قلق من أن يكون فرادى المخربين في هذه الشبكة الخاصة من الأطراف المتحاربة السابقة يقومون باستخدام قاعدة علاقاتهم الوثيقة مع الحكومة الاتحادية لتحقيق مصالح فردية ضيقة يبدو بالفعل أنها تسهم
The work of UNIDIR, the Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat and Centre for Humanitarian Dialogue in Geneva on disarmament as humanitarian action has focused on the health effects of weapons and UNIDIR continues to collaborate with the University of Liverpool on the long-term effects of the use of chemical weapons on civilians as part of a programme to assist the Kurdish people of Iraq and others who were exposed to cocktails of agents in 1988.
وركز العمل الذي يقوم به المعهد وإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة ومركز الحوار الإنساني في جنيف بشأن نزع السلاح كعمل إنساني على الآثار الصحية الناتجة عن الأسلحة، ويواصل المعهد التعاون مع جامعة ليفربول بشأن الآثار بعيدة المدى الناشئة عن استعمال الأسلحة الكيميائية ضد المدنيين كجزء من برنامج لمساعدة الشعب الكردي في العراق وغيره ممن تعرضوا لمجموعة منوعة من العوامل الكيميائية عام 1988
The activities to be performed are part of a Programme of activities.
وتعتبر الأنشطة التي ستؤدى كجزء من برنامج الأنشطة
Procurement is one part of a programme that encompasses commodity security, technical assistance, delivery and logistics.
والمشتريات جزء من برنامج يشمل تأمين السلع الأساسية، والمساعدة التقنية، وتسليم السلع، واللوجستيات
(c) Boosting the country ' s pension fund as part of a programme of pension reform;
(ج) دعم الصندوق الوطني لمعاشات التقاعد كجزء من برنامج إصلاح نظام المعاشات
United Nations support, as part of a programme of cooperation and technical assistance, is still necessary in El Salvador.
وﻻ يزال دعم اﻷمم المتحدة، كجزء من برنامج التعاون والمساعدة التقنية، ضرورياً في السلفادور
As part of a programme to raise awareness on equal rights, the report had been widely distributed throughout the country.
وكجزء من برنامج لزيادة الوعي بتساوي الحقوق، وزع التقرير على نطاق واسع في أرجاء البلد
The Fibroscan can be used as part of a programme of investigations in the management of patients with established liver disease.
ويمكن استخدام اشعة الفايبر كجزء من برنامج فحوصات دوري للمرضى الذين تم تشخيصهم بمرض الكبد
The review was undertaken as part of a programme of the Reports on the Observance of Standards and Codes(ROSC) initiative.
وتمت عملية الاستعراض كجزء من برنامج مبادرة التقرير الخاص بمراعاة المعايير والمواثيق
The Conference, as part of a programme of work, can propose substantive discussions on agenda items 5, 6 and 7.
ويمكن للمؤتمر، في إطار برنامج العمل، أن يقترح إجراء مناقشات بشأن البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال
The Council Chairman declared that the campaign was part of a programme to continue the development of the region and increase its population.
وأعلن رئيس المجلس أن الحملة جزء من برنامج لمواصلة تطوير المنطقة وزيادة عدد سكانها
Results: 18025, Time: 0.0631

Part of a programme in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic