POST-IMPLEMENTATION in Arabic translation

بعد التنفيذ
بعد التطبيق
بعد تنفيذ

Examples of using Post-implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The post-implementation phase of the project would include development of an IPSAS sustainability strategy based on lessons learned during the implementation phase and the experience of other United Nations system organizations.
وستشمل مرحلة ما بعد تنفيذ المشروع وضع استراتيجية لتحقيق استدامة الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام استنادا إلى الدروس المستفادة خلال مرحلة التنفيذ وتجربة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى
The strategic orientation and activities of the project continue to be facilitation and communication, the monitoring of the IPSAS Board activities, coordination of accounting diversity and providing guidance and support, with gradually increasing emphasis on post-implementation issues.
ويظل التوجه الاستراتيجي للمشروع وما يضطلع به من أنشطة هو التيسير والاتصال، ورصد أنشطة مجلس المعايير المحاسبية الدولية، وتنسيق التنوع المحاسبي وتوفير التوجيه والدعم مع الزيادة التدريجية في التركيز على قضايا ما بعد التنفيذ
The Board notes that there is no clear future service delivery model describing the modern business administration that the United Nations will become post-implementation of major transformations, including the ERP project.
يلاحظ المجلس أنه لا يوجد نموذج واضح لتقديم الخدمات في المستقبل يصف النمط الحديث لإدارة الأعمال الذي ستطبقه الأمم المتحدة بعد تنفيذ التحوّلات الرئيسية، بما في ذلك مشروع تخطيط موارد المؤسسة
In paragraph 157 of the report, UNDP agreed with the Board ' s recommendation that it perform an independent comprehensive post-implementation evaluation review of the set-up and effectiveness of the built-in controls of the Atlas system as soon as possible.
في الفقرة 157 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يُجري استعراضا مستقلا شاملا بعد التنفيذ لتقييم فعالية الضوابط المنشأة داخل نظام أطلس في أقرب وقت ممكن
In conjunction with UNDP and UNFPA, initiate an independent comprehensive post-implementation evaluation of the set-up and effectiveness of the built-in internal controls of the Atlas system as soon as possible.
قيام مكتب خدمات المشاريع، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، بالشروع في إجراء تقييم مستقل وشامل لما بعد تنفيذ إعداد الضوابط الداخلية الذاتية لنظام أطلس ومدى فعاليتها، في أقرب وقت ممكن
UNFPA agreed with the Board ' s recommendation, in conjunction with UNDP and UNOPS, to initiate an independent comprehensive post-implementation evaluation of the set-up and effectiveness of the built-in internal controls for the Atlas system as soon as possible.
وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بالبدء في أقرب وقت ممكن، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في إجراء تقييم شامل ومستقل لما بعد التنفيذ لمجموع الضوابط الداخلية المشمولة بنظام أطلس ومدى فاعليتها
In February 2014, in the light of the problems encountered, the steering committee reprofiled the deployment schedule to create more time to address business readiness and established a post-implementation task force to tackle the problems in peacekeeping operations.
وفي شباط/فبراير 2014، قامت اللجنة التوجيهية، على ضوء المشاكل التي جوبهت، بإعادة ترتيب الجدول الزمني للنشر لإتاحة مزيد من الوقت لتحقيق الجاهزية المؤسسية، وقامت بإنشاء فرقة عمل لما بعد التنفيذ للتصدّي للمشاكل التي تظهر في عمليات حفظ السلام
Paragraph 157. UNDP agreed with the Board ' s recommendation that it perform an independent comprehensive post-implementation evaluation review of the set-up and effectiveness of the built-in controls of the Atlas system as soon as possible.
الفقرة 157- وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يُجري البرنامج استعراضا مستقلا شاملا بعد التنفيذ لتقييم فعالية الضوابط المنشأة داخل نظام أطلس في أسرع وقت مستطاع
The Project Associate will be responsible for day-to-day project support through all phases of the project from its mobilization phase through the design, build, test and deployment phases to the post-implementation support and project closedown phase.
ويضطلع مساعد المشروع بالمسؤولية عن الدعم اليومي للمشروع في جميع مراحل المشروع اعتبارا من مرحلة التعبئة ومرورا بمراحل التصميم والبناء والاختبار والنشر، وانتهاء بمرحلة الدعم بعد التنفيذ وإغلاق المشروع
Also, the Office has conducted a post-implementation review of Atlas wave 1, focusing on lessons learned from that exercise, which will be applied in the implementation of wave 2.
كما أجرى المكتب استعراضا لمرحلة ما بعد التنفيذ للموجة 1 لنظام أطلس، ركز فيه على الدروس المستفادة من هذه العملية، والتي ستطبق عند تنفيذ الموجة 2
(i) In conjunction with the United Nations Development Programme(UNDP) and the United Nations Population Fund(UNFPA), initiate an independent, comprehensive post-implementation evaluation of the set-up and effectiveness of the built-in internal controls of the Atlas system as soon as possible(para. 161);
(ط) المبادرة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بإجراء تقييم مستقل وشامل لمرحلة ما بعد التنفيذ لعملية إعداد الضوابط الداخلية المدمجة في نظام أطلس ومدى فعاليتها في أقرب وقت ممكن(الفقرة 161)
A post-implementation evaluation mission took place in January 2001 to measure the effects of the assistance rendered so far and in response to the request of the Palestinian National Authority for an extension of a project until the end of 2001.
جرت بعثة للتقييم في كانون الثاني/يناير 2001 بعد مرحلة التنفيذ لاستبانة آثار المساعدة التي قدمت حتى الآن وللاستجابة لطلب السلطة الوطنية الفلسطينية بتمديد المشروع حتى نهاية عام 2001
In February 2014, the Administration formed a post-implementation review task force, chaired by the Controller as process owner, to understand and solve the root cause of the problems.
وفي شباط/فبراير 2014، شكلت الإدارة فرقة عمل معنية باستعراض فترة ما بعد التنفيذ، برئاسة المراقب المالي بوصفه مالك العملية، للعمل على فهم الأسباب الجذرية للمشاكل ومعالجتها
The organizations continue to be engaged in a range of post-implementation activities that come at a cost and with challenges, but are crucial for sustaining IPSAS compliance and ensuring the realization of the full benefits of IPSAS.
وما زالت مؤسسات المنظومة منخرطة في طائفة واسعة من أنشطة مرحلة ما بعد التطبيق، وهي أنشطة تكتسي أهمية حاسمة رغم ما تنطوي عليه من جهود وتحديات، للحفاظ على الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية ولكفالة الاستفادة من تلك المعايير استفادة كاملة
With regard to the report on the post-implementation review of the Integrated Management Information System at United Nations Headquarters(A/56/879), he would welcome an update on the status of implementation of recommendations 5, 6, 7, 11 and 15.
وفيما يخص التقرير المتعلق باستعراض فترة ما بعد تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مقر الأمم المتحدة(A/56/879)، قال إنه يرحب بتقديم عرض مستكمل عن حالة تنفيذ التوصيات 5 و 6 و 7 و 11 و 15
It is important that there be a sustained commitment by the wider Administration to support and maintain this capability and use the enhanced information and insights in business areas post-implementation.
ومن الأهمية بمكان أن يكون هناك التزام مستمر من قبل الإدارة الأوسع نطاقا من أجل دعم هذه القدرة والحفاظ عليها واستخدام المعلومات والرؤى المعززة في مجالات تصريف الأعمال في مرحلة ما بعد التنفيذ
Board will review phase III of the project and share the results of its work with the Office, which plans to perform a post-implementation review of the project.
يقوم المجلس بمراجعة المرحلة الثالثة من المشروع ويطلع عليها المكتب الذي يعتزم إجراء استعراض لمرحلة ما بعد تنفيذ المشروع
The Advisory Committee encourages the Secretary-General to reduce the dependence on external consultants by developing in-house staff capacity for the post-implementation support of IPSAS.
عاشرا-29 وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على خفض الاعتماد على الخبراء الاستشاريين الخارجيين عن طريق تطوير قدرات الموظفين الداخليين من أجل تقديم الدعم في مرحلة ما بعد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
United Nations There is no documented long-term strategic plan that articulates the Organization ' s vision and commitment regarding IMIS(A/56/879, para 13**, Report of OIOS on the post-implementation review of IMIS at United Nations Headquarters).
لا توجد في الوقت الحالي خطة استراتيجية موثقة طويلة الأجل تحدد رؤية المنظمة والتزامها فيما يخص نظام المعلومات الإدارية المتكامل A/56/879، الفقرة 13** تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، استعراض فترة ما بعد تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مقر الأمم المتحدة
In this regard, the Committee encourages the continued collaboration among the organizations under the auspices of the Task Force to address the pre-implementation and post-implementation challenges in their respective implementation plans.
وتشجع اللجنة، في هذا الصدد، على استمرار التعاون بين المنظمات تحت إشراف فرقة العمل لمعالجة تحديات ما قبل- وما بعد- التنفيذ في خطة التنفيذ الخاصة بكل منها
Results: 144, Time: 0.0531

Top dictionary queries

English - Arabic