PRE-EMPT in Arabic translation

[ˌpriː-'empt]
[ˌpriː-'empt]
تستبق
anticipate
pre-empt
prejudge
preempt
ahead
are jumping
استباق
anticipate
anticipation
prejudice
pre-empting
preempting
prejudging
stay ahead
to get ahead
proactive
تجهض
pre-empt
to have an abortion
abort
has a miscarriage
يجهض
abort
pre-empted
منع

Examples of using Pre-empt in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If such organizations engage in commercial activities, they undercut or pre-empt opportunities for private enterprises in the same sectors, and hamper the development of market network relationships with firms in other sectors.
وإذا شاركت هذه المنظمات في أنشطة تجارية، فإنها تنسف أو تمنع فرص الشركات الخاصة في نفس القطاعات، وتعرقل نمو العلاقات القائمة بين شبكة السوق والشركات في قطاعات أخرى
the Mission to take a robust approach, to have the capacity to react adequately to changing circumstances and pre-empt potentially destabilizing events.
تتبع نهجا قويا وأن تمتلك القدرة على الاستجابة بالصورة الكافية إزاء الظروف المتغيرة وأن تُحبط أي أحداث يمكن أن تؤدي إلى زعزعة الاستقرار
Several delegations noted that the discussions should take place within the framework already decided by resolution 54/33 and that they should not pre-empt the results of deliberations in other forums, or deal with issues related only to particular States.
ولاحظت عدة وفود أن المناقشات ينبغي أن تدور ضمن الإطار المحدد بالفعل في القرار 54/33 وأنه ينبغي ألا تستحوذ على نتائج المداولات في منتديات أخرى، أو معالجة مسائل تتصل بدول معينة فقط
The information and knowledge acquired through such meetings enabled UNMIK to manage and pre-empt difficult situations.
وبفضل المعلومات والمعارف التي تم الحصول عليها من تلك الاجتماعات تمكنت البعثة من التعامل مع الحالات الصعبة واستباقها
However, those mechanisms should not pre-empt the use of bilateral diplomatic negotiations to resolve treaty-related or other disputes.
غير أنه ينبغي ألا تحول هذه الآليات دون استخدام المفاوضات الدبلوماسية الثنائية لحل المنازعات المتصلة بالمعاهدات أو غيرها
Adaptation had to pre-empt those time and reliability costs for transport to serve as an engine for trade and development.
وأضاف قائلاً إن التكيف ينبغي أن يؤدي إلى تجنّب هذه التكاليف من حيث الوقت والموثوقية لكي يكون النقل محرّكاً للتجارة والتنمية
We have to pre-empt any of the current emerging temptations for unilateral interventions that cut off the relevant Governments.
ويتعين علينا أن نكبح أي إغراءات بالتدخل من جانب واحد ناشئة حاليا لأنها تؤدي إلى عزل حكومات البلدان المعنية
Investment in long-term growth and sustainable human development will mitigate, if not pre-empt, the cost of crisis management.
واﻻستثمار في النمو الطويل اﻷجل والتنمية البشرية المستدامة سيخفف من تكاليف إدارة اﻷزمات، إن لم يلغها
Consequently, States are bound to put in place all those measures that may pre-empt the perpetration of torture" .6.
ومن ثــم فإن الدول ملزمة بتنفيذ جميع تلك التدابير التي قد تحول دون إيقـاع التعذيب"(6
We pre-empt them.
نحنُ نستحوذ عليهم
The Commission should not pre-empt the work of that Group by approving a text that enshrined a notion of" original" which was, in his delegation ' s view, unsatisfactory.
وينبغي للجنة ألا تستبق عمل ذلك الفريق بالموافقة على نص يشتمل على مفهوم" الأصلية" وهو نص غير مرضٍ في رأي وفده
The Committee could not pre-empt the outcome of such a constitutional procedure as there were no similar judgements of unconstitutionality on this issue.
ولا يمكن للجنة أن تستبق النتائج التي قد يسفر عنها هذا الإجراء الدستوري، نظراً لأنه، وفقاً للمعلومات المقدمة من الأطراف، لا توجد أحكام دستورية مماثلة بشأن هذه القضية
Further, it must be impartial and must not pre-empt the views or decisions of Member States.
وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون الأمانة العامة محايدة، ويجب ألا تجهض آراء الدول الأعضاء أو قراراتها
Some delegations have expressed the concern that the draft resolution could pre-empt the upcoming small-arms review conference.
وأعربت بعض الوفود عن القلق من أن مشروع القرار قد يستبق المؤتمر الاستعراضي المقبل بشأن الأسلحة الصغيرة
Cross-border M & As thus provide firms with a rapid way of restructuring to meet(or pre-empt) the moves of competitors, and to capture new business opportunities.
وهكذا توفر عمليات اندماج وشراء الشركات عبر الحدود لهذه الشركات سبيلاً سريعة إلى إعادة التنظيم لمواجهة(أو استباق) التحركات التي تقوم بها الجهات المنافسة وللاستئثار بالفرص التجارية الجديدة
The Union emphasizes that no declared views on the possible shape of a final settlement can pre-empt the negotiation of that settlement.
ويؤكد الاتحاد أنه لا يمكن لأي آراء معلنة بشأن الشكل المحتمل للتسوية النهائية أن تجهض التفاوض بشأن تلك التسوية
Since inter-governmental discussions on the report of the High-level Panel and the TCPR were in progress, Executive Board deliberations should not pre-empt those processes.
وحيث أنه تجري الآن مناقشات حكومية دولية حول تقرير الفريق الرفيع المستوى والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، لا ينبغي لمداولات المجلس التنفيذي أن تستبق تلك العمليات
The tight system for the protection of intellectual property rights might pre-empt or stifle the development of domestic technological capabilities.
كما أن النظام المتشدد لحماية حقوق الملكية الفكرية ربما يجهض أو يخنق تنمية القدرات التكنولوجية المحلية
can ensure that dialogue is used to reinforce social cohesion and pre-empt conflict and the radicalization of positions.
يمكنهم ضمان استخدام الحوار لتعزيز التماسك الاجتماعي ومنع النزاع وتطرف المواقف
The Office has continued to advocate strategies that could pre-empt refugee-producing situations in the countries of the Commonwealth of Independent States.
واصلت المفوضية تأييد اﻻستراتيجيات التي تؤدي إلى تفادي نشوء حاﻻت اللجوء في بلدان رابطة الدول المستقلة
Results: 680, Time: 0.0528

Top dictionary queries

English - Arabic