PROBLEMS WITH REGARD in Arabic translation

['prɒbləmz wið ri'gɑːd]
['prɒbləmz wið ri'gɑːd]
المشاكل المتعلقة
المشاكل فيما يتعلق

Examples of using Problems with regard in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Delegations should, however, be aware that the Organization might face some problems with regard to property rights and confidentiality, and the need to obtain the agreement of all Member States to the release to the public of any document prepared.
ولكن ينبغي للوفود أن تدرك أنّ المنظمة قد تواجه بعض المشاكل فيما يتعلق بحقوق الملكية ومسألة السرّية، وبالحاجة إلى الحصول على موافقة جميع الدول الأعضاء بشأن جعل أي وثيقة يجري إعدادها في متناول عامة الناس
The confrontation referred to earlier between officers in the Timorese armed forces on one hand and police and civilians on the other suggests problems with regard to morale and discipline, which are likely to be exacerbated by this lack of clarity.
أما المواجهة التي أشير إليها سابقا بين الضباط في القوات المسلحة التيمورية من جهة، والشرطة والمدنيين من جهة أخرى، فتشير إلى وجود مشاكل فيما يتعلق بالروح المعنوية والانضباط، التي يرجح أن تتفاقم من جراء هذا الافتقار إلى الوضوح
in which case it might raise some problems with regard to the enjoyment of article 25.
قد يثير بعض المشاكل فيما يتعلق بحقه في التمتع بأحكام المادة 25
Mr. LI(China), stressing the importance of international human rights instruments and the corresponding monitoring mechanisms, said that there were a number of problems with regard to the actual operation of the monitoring system.
السيد لي الصين: قال مشددا على أهمية الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وآليات الرصد التابعة لها، إن هناك عددا من المشاكل فيما يتعلق بالتشغيل الفعلي لنظام الرصد
of draft article 11 might also present problems with regard to the principle of non-discrimination based on nationality, particularly in relation
من الفقرة 2 من مشروع المادة 11 قد تسبب أيضا بعض المشاكل فيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز على أساس الجنسية خاصة
The observer for the International Organization for Indigenous Resource Development expressed the view that there should not be any problems with regard to collective indigenous rights, since individual
ورأى المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية أنه ينبغي أﻻ توجد أية مشكلة فيما يتعلق بالحقوق الجماعية للسكان اﻷصليين، بما
noted that the Yezidi minority continued to face problems with regard to land, water and grazing issues and that some members of this community had still not acquired property titles for their land.
التابعة لمجلس أوروبا أن الأقلية اليزيدية لا تزال تواجه مشاكل تتعلق بقضايا الأرض والماء ورعي الماشية وأن بعض أفراد هذه المجموعة لم يحصلوا حتى الآن على سند ملكية أراضيهم
There are also problems with regard to knowledge of international treaties, in particular international human rights law, as well as the law of the sea as Somali has long coasts and Bosasso is an active port.
وثمة أيضاً مشاكل تتعلق بمعرفة المعاهدات الدولية، خاصة القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون البحار إذ إن للصومال سواحل ممتدة كما أن بوساسو تعد ميناء نشطاً
internally displaced women encounter problems with regard to protection of their rights due to a lack of systematic State monitoring of their status in various fields of social life and to the scarcity of data for those groups.
اللاجئات والمشردات داخلياً تواجهن مشاكل تتعلق بحماية حقوقهن، بسبب عدم إجراء رصد حكومي نظامي لأوضاعهن في مختلف مناحي الحياة الاجتماعية والنقص في البيانات عن هذه المجموعات
This position could create problems with regard to multilateral treaties,
ويمكن أن يسفر هذا الموقف عن مشاكل فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف، إذ يمكن
Given that those persons ' exile was politically motivated, denying restitution of property posed problems with regard to both article 26 and article 19 of the Covenant.
وبالنظر إلى أن ذهاب هؤلاء الأشخاص إلى المنفى كان بدوافع سياسية فإن حرمانهم من استرداد الممتلكات يمثِّل مشاكل فيما يخص المادة 26 والمادة 19 من العهد على حد سواء
Members of the Committee observed, in this connection, that the fact that Norwegian legislation did not contain a definition of torture automatically gave rise to problems with regard to the implementation of the provisions of the Convention.
وﻻحظ أعضاء اللجنة في هذا الصدد أن عدم احتواء التشريعات النرويجية تعريفا للتعذيب يؤدي تلقائيا الى مشاكل تتعلق بتنفيذ أحكام اﻻتفاقية
In Belize, the mapping project of the Toledo Maya Cultural Council is an important model that addresses a wide range of issues and problems with regard to indigenous lands, territories and resources.
ويشكل مشروع رسم الخرائط الذي ينفذه مجلس توليدو مايا الثقافي في بليز نموذجاً هاماً يعالج مجموعة كبيرة من المسائل والمشاكل فيما يتصل بأراضي الشعوب اﻷصلية وأقاليمها ومواردها
is not known, which raises problems with regard to the legality of churches.
اﻹبقاء عليه، مما يطرح إشكالية بالنسبة لمسألة وجود الكنائس القانوني
the item just included in the agenda were likely to raise problems with regard to the criteria to be applied for the granting of observer status in the General Assembly.
مقررات الجمعية العامة اﻷخيرة والبند الذي أدرج لتوه في جدول اﻷعمال حَريﱠة بأن تثير مشاكل فيما يتعلق بالمعايير التي ستطبق لمنح مركز المراقب في الجمعية العامة
Mr. SERGIWA(Libyan Arab Jamahiriya) supported the view that encompassing the programme budget implications of more than one draft resolution in a single document created problems with regard to their adoption.
السيد سيرجيوه الجماهيرية العربية الليبية: أعرب عن تأييده الرأي القائل بأن تجميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ﻷكثر من مشروع قرار واحد في وثيقة واحدة يخلق مشكﻻت فيما يتعلق باعتماد هذه المشاريع
The establishment of an observatory on reservations within the Sixth Committee, as proposed by the Commission, could be an acceptable mechanism operating on the basis of the needs of States facing problems with regard to reservations or objections or the acceptance thereof.
وقال إن إنشاء مرصد التحفظات في اللجنة السادسة الذي تقترحه اللجنة قد يشكل آلية مقبولة تؤدي عملها وفق احتياجات الدول التي تواجه مشكلات تتعلق بالتحفظات أو الاعتراضات أو قبولها
Period, between 15 and 25 per cent of Member States reported encountering problems with regard to cooperation between their judicial or law enforcement agencies and their counterparts in other countries as a result of the lack of a common language, an inability to identify the proper counterparts or a lack of agreements enabling operational cooperation.
وخلال الفترة 2010-2012، أفاد ما يتراوح بين 15 و25 في المائة من الدول الأعضاء المجيبة بأنها واجهت مشاكل فيما يتعلق بالتعاون بين أجهزة القضاء وإنفاذ القانون لديها ونظيراتها في البلدان الأخرى نتيجة لعدم وجود لغة مشتركة أو عدم القدرة على استبانة النظراء المناسبين أو عدم وجود اتفاقات تتيح التعاون العملياتي
If the language contained in those Conventions were not included, it would complicate the problems with regard to sections C and D. The Court would be impartial
واذا كانت الصياغة الواردة في تلك اﻻتفاقيات ليست مدرجة، فان هذا سيعقد المشاكل فيما يتعلق بالفرعين جيم ودال.
In the longer run, that will inevitably cause problems with regard to the legality of this form of pre-trial detention,
وعلى المدى المتوسط، سيؤدي هذا إلى خلق مشاكل تتصل بشرعية هذا الشكل من الاعتقال الاحترازي الذي يمكن
Results: 61, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic