PROTECTING AND ASSISTING in Arabic translation

[prə'tektiŋ ænd ə'sistiŋ]

Examples of using Protecting and assisting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Keenly aware of the risk that climate change and environmental degradation will exacerbate the challenges of protecting and assisting vulnerable populations of concern to UNHCR across the globe.
وإذ تدرك تماماً أن المخاطر التي يشكلها تغير المناخ والتدهور البيئي تزيد من حدّة التحديات المواجهة في حماية ومساعدة الفئات الضعيفة من السكان الذين تهتم بهم المفوضية في جميع أنحاء العالم
In addition, the humanitarian/resident coordinators or country directors are given responsibilities in the area of advocacy, in particular to engage in dialogue with national and local authorities to impress upon them their primary responsibility for protecting and assisting internally displaced persons.
وإضافة إلى ذلك، تناط بمنسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين أو المديرين القطريين مسؤوليات في مجال الدعوة، لا سيما المشاركة في الحوار مع السلطات الوطنية والمحلية لجعلها تدرك مسؤوليتها الرئيسية عن حماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً
The State ' s policies and programmes for protecting and assisting the most vulnerable citizens, such as children, women, the elderly, the disabled and confined minority ethnic groups, are supported by the legislation in effect.
أما سياسات الدولة وبرامجها لحماية ومساعدة أشد المواطنين ضعفاً كالأطفال والنسوة والمسنين والمعوقين ومجموعات الأقلية الإثنية المعزولين فتحظى بدعم التشريعات السارية
There is no doubt that protecting and assisting internally displaced persons is particularly important in stabilizing affected countries, restoring economic and social life and paving the way for development.
إن حماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا تتسمان من دون شك بأهمية خاصة في إشاعة الاستقرار في البلدان المتضررة واستعادة الحياة الاقتصادية والاجتماعية وتمهيد الطريق للتنمية
In many parts of the world, however, protecting and assisting large numbers of people in desperate situations is still a neglected concern or an unfulfilled aspiration at best.
غير أن توفير الحماية والمساعدة لأعداد كبيرة من الناس الذين يعيشون في حالة يأس في أجزاء كثيرة من العالم لا يزال شاغلاً مهملاً أو أملاً لم يتحقق في أفضل الأحوال
Acknowledges with appreciation the work of the International Committee of the Red Cross and the other components of the International Red Cross and Red Crescent Movement in protecting and assisting internally displaced persons;
تسلّم مع التقدير بالأعمال التي تقوم بها لجنة الصليب الأحمر الدولية والعناصر الأخرى في الحركة الدولية الصليب الأحمر والهلال الأحمر في توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخلياً
on internally displaced persons, emphasized that while the focus and scope of the proposed Declaration on Minimum Humanitarian Standards and the work of his mandate on developing a framework for protecting and assisting the internally displaced were different, he saw them as closely related, overlapping and inherently interdependent.
تركيز ونطاق اﻹعﻻن المقترح بشأن المعايير اﻹنسانية الدنيا والعمل الذي يضطلع به بموجب وﻻيته بشأن وضع إطار لحماية ومساعدة اﻷشخاص المشردين داخليا مسألتان مختلفتان ولكنه يعتبرهما وثيقتي الصلة ببعضهما
Requests the Secretary-General to harmonize and improve the coordination of efforts of the United Nations and to enhance cooperation with regional and other international organizations with the objective of facilitating a holistic and comprehensive approach in prosecuting traffickers, preventing trafficking in persons and protecting and assisting the victims of trafficking and, to this end, to.
تطلب إلى الأمين العام العمل على مواءمة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وإلى تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى وإلى تحسين تنسيقها من أجل تيسير اتباع نهج كلي وشامل في ملاحقة المتجرين، ومنع الاتجار بالأشخاص، وحماية ومساعدة ضحايا الاتجار، والقيام من أجل تحقيق هذه الغاية بما يلي
The Russian Federation noted that the adoption of the Programme of Action laid a solid foundation for more active cooperation among the States and humanitarian organizations in protecting and assisting refugees and forcibly displaced persons and in mobilizing the efforts of the international community to tackle the problems associated with forced population displacements in the post-Soviet region.
وأفاد اﻻتحاد الروسي بأن اعتماد برنامج العمل يرسي أساساً وطيداً لتنشيط التعاون بين الدول والمنظمات اﻹنسانية في حماية ومساعدة الﻻجئين واﻷشخاص النازحين قسراً وفي تعبئة جهود المجتمع الدولي للتصدي للمشاكل المرتبطة بنزوح السكان قسراً في المنطقة بعد زوال اﻻتحاد السوفياتي
Furthermore, in support of the Representative ' s advocacy role, the humanitarian/resident coordinators or country directors are expected to advise on possibilities for the Representative to engage in dialogue with the authorities and with the international community in support of protecting and assisting internally displaced persons.
وإضافة إلى ذلك، ودعماً لدور ممثل الأمين العام في الدعوة، يتوقع من منسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين أو المديرين القطريين أن يبلغوا عما يوجد من إمكانيات لقيام ممثل الأمين العام بالمشاركة في حوار مع السلطات ومع المجتمع الدولي دعماً لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً
involved combating human trafficking. In 2007, the French Government increased its efforts in protecting and assisting victims of sex trafficking.
وفي عام 2007، زادت الحكومة الفرنسية من جهودها في حماية ومساعدة ضحايا الاتجار بالجنس.
whose main task would be to develop an inventory of relevant legal documents, guidelines and practices in order to identify gaps in protecting and assisting vulnerable migrants.
تتمثل مهمته الرئيسية في وضع سجل للوثائق القانونية والمبادئ التوجيهية والممارسات ذات الصلة بهدف تحديد الثغرات في نظم تقديم الحماية والمساعدة للمهاجرين المعرضين للخطر
In the 10 years since the Commission decided to request the SecretaryGeneral to appoint a representative on the issue of internal displacement, significant progress has been made in recognizing and responding to the global crisis of internal displacement and in developing normative and institutional frameworks for protecting and assisting those affected.
في السنوات العشر التي مرت منذ اتخاذ لجنة حقوق الإنسان قرارها الذي طلبت فيه إلى الأمين العام تعيين ممثل له يعنى بمسألة التشرد الداخلي، أُحرز تقدم بارز في إدراك أزمة التشرد الداخلي العالمية والاستجابة لها وفي وضع أُطر معيارية ومؤسسية لحماية ومساعدة المتأثرين بتلك الأزمة
Protecting and assisting refugees.
حماية اللاجئين ومساعدتهم
The challenge of protecting and assisting refugees.
التحدي المتمثل في حماية اللاجئين ومساعدتهم
The challenge of protecting and assisting refugees and displaced populations.
التحدي المتمثل في حماية اللاجئين والمشردين ومساعدتهم
UNHCR ' s focus must now be on protecting and assisting non-Albanians.
يجب أن تركز المفوضية الآن على حماية غير الألبانيين ومساعدتهم
However, such sovereignty carried with it responsibility for protecting and assisting citizens in need.
بيد أن هذه السيادة تحمل في طياتها المسؤولية عن حماية ومساعدة المواطنين المحتاجين
A model for protecting and assisting victims of trafficking in human beings will be developed.
وسوف يوضع نموذج لحماية ضحايا الاتجار بالبشر ومساعدتهم
He called on the Government to acknowledge its primary responsibility for protecting and assisting displaced persons inside Nepal.
وطلب من الحكومة أن تعترف بمسؤوليتها الرئيسية عن حماية المشرَّدين داخل نيبال ومساعدتهم
Results: 2148, Time: 0.0701

Protecting and assisting in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic