QUICK RETURN in Arabic translation

[kwik ri't3ːn]
[kwik ri't3ːn]
العودة السريعة
عائد سريع
الاسترجاع السريع
العائد السريع
عائدًا سريعًا
سرعة عودة

Examples of using Quick return in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This year, Nigeria, the giant of Africa, has achieved an impressively quick return to civilian rule after multi-party elections, while South Africa,
وفي هذا العام، حقق العملاق الأفريقي نيجيريا عودة سريعة تثير الإعجاب إلى الحكم المدني عقب انتخابات متعددة الأحزاب،
have already been able to clarify that they are in compliance, while others have been able to submit plans of action with time-specific benchmarks to allow them a quick return to compliance.
يبين أنه في حالة امتثال في حين تمكن عدد آخر من تقديم خطط عمل بعلامات قياس وأُطر زمنية محددة تتيح لهم العودة بسرعة إلى الامتثال
consider the potential reassignment of currently deployed police officers from anglophone to francophone missions, as well as to consider the quick return of the francophone officers who had recently ended their tours of duty.
تنظر في إمكانية نقل أفراد الشرطة الموجودين حاليا في البعثات الناطقة بالإنكليزية إلى بعثات ناطقة بالفرنسية، فضلا عن النظر في الإسراع بإعادة الأفراد الناطقين بالفرنسية الذين انتهت مدة خدمتهم في الآونة الأخيرة
relevant international organizations, consistent with the principles of the Convention, in particular Chapter V, to strengthen their cooperation at all levels in order to facilitate the quick return of such assets, and to assist requesting States to build human, legal and institutional capacity to facilitate tracing, confiscation and recovery of such assets;
تعمل، اتساقاً مع مبادئ الاتفاقية، وخاصة الفصل الخامس منها، على تدعيم تعاونها على جميع المستويات لتسهيل سرعة استرجاع هذه الأصول ومساعدة الدول التي تطلب بناء قدرات بشرية وقانونية ومؤسسية لتسهيل تتبع هذه الأصول ومصادرتها واسترجاعها
The Heads of State or Government, therefore, urged all States Parties and relevant international organizations, consistent with the principles of the Convention, in particular Chapter V, to strengthen their cooperation at all levels in order to facilitate the quick return of such assets, and to assist requesting States to build human, legal and institutional capacity to facilitate tracing, confiscation and recovery of such assets.
وعليه، حث رؤساء الدول والحكومات كافة الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة، تماشيا مع مبادئ الاتفاقية، وبخاصة الفصل الخامس منها لتدعيم تعاونهم على جميع المستويات لتسهيل الاسترجاع السريع لهذه الأصول ومساعدة الدول التي تطلب ذلك، على بناء قدرات بشرية وقانونية ومؤسسية لتسهيل تتبع هذه الأصول ومصادرتها واسترجاعها
more at the time of signing will qualify you for UAE residency. Easily find a tenant to get quick return of investment as properties for rent in Ajman still has a strong market demand because of its cheap prices.
أكثر سيؤهلك للحصول على اقامة في الإمارات،ومن السهل ايضاً العثور على مستأجر والحصول على عائدات سريعة للاستثمار لان العقارات المعروضة للإيجار في عجمان لا تزال لديها طلب قوي في السوق بسبب أسعارها الرخيصة
Yet although increased search and rescue capacity in the Mediterranean is undoubtedly of paramount importance in order to save the lives of migrants in distress at sea, strengthening the capacities of neighbouring States coastguards may simply be an attempt to ensure that boats are not permitted ever to leave the territorial waters of that country, and to facilitate quick return of migrants aboard such ships to the territory of the State from which they departed.
ومع ذلك، وعلى الرغم من أن زيادة قدرات البحث والإنقاذ في البحر الأبيض المتوسط لها بلا شك أهمية كبيرة للغاية لإنقاذ حياة المهاجرين المعرضين للخطر في عرض البحر، فإن تعزيز قدرات حراس الحدود في الدول المجاورة قد يكون ببساطة محاولة لضمان عدم السماح للقوارب مطلقاً بمغادرة المياه الإقليمية لذلك البلد، وتسهيل عودة سريعة للمهاجرين على متن هذه السفن إلى إقليم البلد الذي غادروا منه
Gradual weight loss excludes his quick return.
فقدان الوزن التدريجي يستبعد عودته السريعة
Breakpoint memory and quick return to breakpoints.
نقطة توقف الذاكرة والعودة السريعة إلى نقاط التوقف
Accumulator has stable and quick return stroke.
لديها عودة مستقرة وسريعة السكتة الدماغية
We would like to provide easy and quick return service.
ونود أن توفير سهلة وسريعة خدمة العودة
A quick return to pre-crisis levels of capital flows is not likely.
غير أنه ليس من المرجح أن تعود تدفقات رؤوس الأموال بسرعة إلى مستويات ما قبل الأزمة
On all continents, human resources are sold and bought by criminal organizations for quick return.
وفي جميع القارات، تبيع المنظمات الإجرامية الموارد البشرية وتشتريها لتحقيق ربح سريع
Hydraulic system may realize quick decline, slow decline, working speed bending, quick return travel and sudden slider stop in the process of up and down etc.
قد يحقق النظام الهيدروليكي انحدارًا سريعًا وبطءًا بطيئًا وسرعة عمل بطيئة وسريعًا في رحلة العودة وتوقفًا مفاجئًا للانزلاق في عملية صعود وأسفل إلخ
We commend and admire the resilience and determination of the people of Japan, and hope for a quick return to normalcy as the nation of Japan heals and recovers.
إننا نشيد ونعجب بصمود وتصميم الشعب الياباني، ونأمل أن تعود الأحوال سريعاً إلى طبيعتها مع تعافي الأمة اليابانية وانتعاشها
Several speakers referred to the need to strengthen and improve coordination between ECOWAS, the Security Council and other relevant stakeholders, since all were seeking the same goal of a quick return to constitutional order.
وأشار عدة متكلمين إلى الحاجة إلى تعزيز وتحسين التنسيق بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجلس الأمن والجهات المعنية الأخرى بما أنها تسعى جميعها إلى تحقيق هدف واحد ألا وهو العودة السريعة إلى النظام الدستوري
Markets were also less willing to finance these deficits, and the small amount of credit that was available became increasingly expensive, with no signs of a quick return to the falling rates and abundant credit that had characterized most of 1997.
وكانت اﻷسواق أيضا أقل استعدادا لتمويل هذه العجوزات، وأصبحت كمية اﻻئتمان القليلة المتاحة متزايدة التكلفة، ولم تقم أي دﻻئل على العودة السريعة إلى اﻷسعار المنخفضة واﻻئتمان الوفير الذي اتسم به معظم عام ١٩٩٧
In 1997, as will be the case in 1998, UNHCR endeavoured to consolidate the peace process by completing the repatriation of refugees, ensuring the reintegration of the returnees among the local communities and by encouraging the quick return of development agencies to the north of Mali.
وفي عام ٧٩٩١، مثلما سيكون الحال في عام ٨٩٩١، عملت المفوضية على توطيد دعائم عملية السﻻم بإكمال إعادة الﻻجئين إلى الوطن، وبضمان إعادة اندماج العائدين داخل المجتمعات المحلية، وبتشجيع عودة الوكاﻻت اﻹنمائية بسرعة إلى شمال مالي
At the same time, the Joint Commission became deadlocked over other important aspects of the cease-fire agreement, particularly concerning the demand made by the Abkhaz side for the prompt return to prior parliamentary arrangements in Sukhumi and the insistence of Georgia on the quick return of refugees to Abkhazia.
وفي نفس الوقت، فشلت اللجنة المشتركة في الوصول إلى اتفاق بشأن الجوانب المهمة اﻷخرى من اتفاق وقف إطﻻق النار، ﻻ سيما ما يتعلق منها بالطلب الذي قدمه جانب اﻷبخاز من أجل العودة على جناح السرعة إلى العمل بالترتيبات البرلمانية السابقة في سوخومي وإصرار جورجيا على عودة الﻻجئين بسرعة إلى أبخازيا
which had dashed hopes for a quick return of refugees to the war zone.
حطم كل أمل في إمكانية عودة اللاجئين بسرعة إلى منطقة الحرب
Results: 254, Time: 0.0609

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic