REAFFIRMATION in Arabic translation

التأكيد مجددا
تأكيدا جديدا
إعادة توكيد
التأكيد المجدد
إعادة لتأكيد
التأكيد مجدداً
تأكيدًا مجددًا
تأكيدا مجددا
تأكيداً جديداً

Examples of using Reaffirmation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Australia warmly welcomes the reaffirmation of the Strategy by the General Assembly, and we remain committed to implementing the Strategy ' s plan of action in its entirety.
لذا ترحب أستراليا بحرارة بإقرار الجمعية العامة من جديد للاستراتيجية، وإننا نظل ملتزمين بتنفيذ خطة العمل الواردة في الاستراتيجية بكاملها
We also welcome the reaffirmation that the scale of assessments should continue to reflect the fundamental principle of capacity to pay.
ونرحّب أيضا بالتأكيد مجددا على أن جدول الأنصبة ينبغي أن يبقى انعكاسا للمبدأ الأساسي، وهو القدرة على الدفع
Until that happens, we demand reaffirmation of the negative security assurances provided by the nuclear-weapon States.
وإلى أن يتم ذلك، نطالب بإعادة التأكيد على ضمانات الأمن السلبي التي توفرها الدول الحائزة على الأسلحة النووية
This led to a reaffirmation of indigenous customs relating to women and restoration of the customs and laws of past Islamic societies.
و قد أدى ذلك إلى التأكيد على التقاليد الأصلية المتعلقة بالمرأة واستعادة أعراف وقوانين المجتمعات الإسلامية الماضية
Reaffirmation of the resolutions of the Arab summit conferences on support for Lebanon and assistance in its reconstruction efforts.
التأكيد على قرارات مؤتمرات القمة العربية لدعم لبنان ومساعدته في جهود إعماره
The international community ' s shared objectives required more than a reaffirmation of the importance of the internationally agreed development goals.
والأهداف المشتركة لدى المجتمع الدولي تتطلب الإمعان في إعادة تأكيد أهمية الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
This is so despite the Council ' s regular reaffirmation of the need for States to cooperate with the special procedures(see Council resolution 16/21, para. 23).
وذلك رغم حرص المجلس بانتظام على إعادة التأكيد على ضرورة تعاون الدول مع الإجراءات الخاصة(انظر قرار المجلس 16/21، الفقرة 23
Today ' s vote is timely reaffirmation of the dramatic changes that have taken place in South Africa- changes that this Organization and the international community helped bring about.
إن تصويت اليوم يعد تأكيدا في أوانه على التغييرات الجذرية التي حدثت في جنوب افريقيا- التغييرات التي شاركت هذه المنظمة والمجتمع الدولي في تحقيقها
Further, she understood the reaffirmation of prior instruments in the draft resolution to apply only to those who had affirmed them initially.
وعلاوة على ذلك، فإنها تفهم أن تأكيد الصكوك السابقة في مشروع القرار ينطبق فقط على أولئك الذين أكدوها في البداية
It called for increased political will on the part of all Governments and a reaffirmation of the commitment for mobilization of international assistance as agreed in Cairo.
ودعت إلى تعزيز الإرادة السياسية لدى جميع الحكومات وإلى إعادة تأكيد الالتزام بتعبئة المساعدة الدولية، حسب ما اتفق عليه في القاهرة
We welcome the reaffirmation of those goals in the draft resolution on sustainable fisheries(A/65/L.21).
ونرحب بإعادة التأكيد على تلك الأهداف في مشروع القرار عن استدامة مصائد الأسماك(A/65/L.21
A reaffirmation by nuclear-weapon States of their commitment to the 13 practical steps at the 2010 Review Conference would be particularly welcome.
وقيام الدول الحائزة على الأسلحة النووية بإعادة التأكيد على التزامها بالخطوات العملية الـ 13 في مؤتمر الاستعراض عام 2010 من شأنه أن يكون طيبا على نحو خاص
The Sahrawi people had not been given that opportunity, despite the General Assembly ' s reaffirmation year after year of their right to determine their future.
إلا أن الشعب الصحراوي لم يُمنح هذه الفرصة على الرغم من إعادة تأكيد الجمعية العامة، عاماً بعد آخر، على حقه في تقرير مستقبله
Our commitment was acknowledged yesterday by President Karzai when he spoke about the reaffirmation of the brotherly ties between Pakistanreaffirmation of our joint struggle against terrorism".">
وقد اعترف الرئيس كرزاي بالتزامنا عندما تحدث أمس عن توكيد أواصر الإخوة بين باكستان وأفغانستان و " إعادة التأكيد
The adoption of a presidential statement calling for, among other things, the reaffirmation of international solidarity in combating terrorism and urging more energetic
اعتماد بيان رئاسي يدعو، في جملة أمور، إلى إعادة تأكيد التضامن الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، ويحث الدول الأعضاء على
One way to restore such trust would be to secure a reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear- weapon States to the goal of the complete elimination of nuclear weapons.
ثمة طريقة واحدة لاسترداد هذه الثقة هي تأمين التأكيد على التزام صريح من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية
(l) reaffirmation of the importance of the AntiBallistic Missile Treaty as a cornerstone of strategic stability;
(ل) التأكيد من جديد على أهمية معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بوصفها حجر أساس يستند إليه الاستقرار الاستراتيجي
The reaffirmation of the MDGs in subsequent international conferences was an additional indication of the commitment of the international community to address poverty and inequality and to end the marginalization and exclusion of the poor and disadvantaged.
وكانت إعادة تأكيد الأهداف الإنمائية للألفية في مؤتمرات دولية لاحقة دليلا إضافيا على التزام المجتمع الدولي بالتصدي للفقر وعدم المساواة، وبوضع حد لتهميش وإقصاء الفقراء والمحرومين
Taken together with draft articles 10 and 11, the proposed provision constituted a reaffirmation, rather than an infringement, of the fundamental international law principle of sovereignty and of its corollary, non-intervention, which was explicitly enshrined in draft article 9.
وذهبت إلى أن مشروع المادة المقترح يشكل إلى جانب مشروعي المادتين 10 و 11 تأكيدا جديدا، وليس انتهاكا، لمبدأ القانون الدولي الأساسي المتمثل في السيادة وعدم التدخل الناشئ عن السيادة، الذي ينص مشروع المادة 9 عليه بصراحة
In that connection, the Working Group considered that a reaffirmation of the obligations arising under Article 17 should be undertaken in the context of the special commemorative meeting of the fiftieth session of the General Assembly.
وفي هذا الصدد، رأى الفريق العامل أن إعادة تأكيد اﻻلتزامات الناشئة بموجب المادة ١٧ يجب أن تجري في سياق اﻻجتماع التذكاري الخاص الذي ستعقده الجمعية العامة في دورتها الخمسين
Results: 673, Time: 0.4475

Top dictionary queries

English - Arabic