RECENT ATTEMPTS in Arabic translation

['riːsnt ə'tempts]
['riːsnt ə'tempts]
المحاولات الأخيرة
والمحاولات الأخيرة
محاولات حديثة
بُذلت مؤخراً محاولات
المحاوﻻت اﻷخيرة
محاولات أخيرة

Examples of using Recent attempts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We reject recent attempts to equate the legitimate struggle of peoples under colonial or alien domination
ونرفض المحاولات الأخيرة التي تسعى إلى المساواة بين الكفاح المشروع للشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار
The meeting noted that despite the above-mentioned principles, there have been recent attempts to justify unilateral coercive measures for explicitly interventionist purposes(to bring about changes in a sovereign State ' s economic and political system).
وﻻحظ اﻻجتماع أنه برغم وجود المبادئ المذكورة أعﻻه، فقد حدثت مؤخرا محاوﻻت لتبرير فرض تدابير قسرية من جانب واحد ﻷغراض تدخلية صريحة ﻹحداث تغييرات في النظام اﻻقتصادي والسياسي لدولة ذات سيادة
Although there have been recent attempts to improve the governance of international monetary, financial and trading systems, donors need to scale up efforts to increase the voice of African countries in international organizations.
وبالرغم من أنه كانت هناك محاولات مؤخراً لتحسين إدارة النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية، يتعين على المانحين زيادة الجهود لتعزيز صوت البلدان الأفريقية داخل المنظمات الدولية
Several country studies also suggest that recent attempts to target health and education services have proved problematic,
كما أشارت عدة دراسات قطرية إلى أن المساعي الأخيرة التي استهدفت توفير الخدمات الصحية والتعليمية كانت محط إشكال،
Brazil noted, however, that, despite the protection afforded under constitutional and legislative provisions, there had been recent attempts to hinder the actions of those agencies through the introduction of legislative amendments and a reduction in their budgets.
غير أنَّ البرازيل ذكرت أنه على الرغم من الحماية الممنوحة بموجب أحكام دستورية وتشريعية، جرت مؤخراً محاولات لعرقلة أعمال هذه الهيئات من خلال إدخال تعديلات تشريعية وإجراء تخفيض في ميزانياتها
Government for their recent attempts to.
الحكومة لمحاولاتهم الأخيرة ل Meme it
But recent attempts to recover the gas have failed.
ولكن المحاولات الأخيرة لاسترداد الغاز قد باءت بالفشل
Recent attempts to regain control of ICE by space enthusiasts have not been successful.
لم تكن المحاولات الأخيرة لاستعادة السيطرة على أيس من قبل عشاق الفضاء ناجحة
Recent attempts to create alternative programmes advocating peace and tolerance are especially worthy of note.
ويجدر التنويه بصفة خاصة بالمحاوﻻت الحديثة العهد ﻹيجاد برامج بديلة تناصر السلم والتسامح
In spite of recent attempts to strengthen the gender dimension, it remains a weak point.
رغم المحاولات التي بذلت في الآونة الأخيرة لتعزيز البعد الجنساني، لا يزال ذلك البعد يشكل نقطة ضعف
The recent attempts to conduct an illegal trade in nuclear material are alarming and demand immediate action.
والمحاوﻻت التي حدثت مؤخرا لﻻتجار غير المشروع بمواد نووية هي محاوﻻت تثير اﻻنزعاج وتتطلب اتخاذ إجراء فوري
Turkey and Bulgaria had been especially concerned with recent attempts at illegal border crossings between the two countries.
أعربت تركيا وبلغاريا عن قلقها بوجه خاص إزاء المحاوﻻت اﻷخيرة لعبور الحدود بين البلدين بصورة غير شرعية
Even recent attempts to reform the United Nations have not been all that we could have wished for.
وحتى المحاولات الأخيرة لإصلاح الأمم المتحدة لم تكن جميعها ما كنا نصبو إليه
More recent attempts involving the granting of diplomatic status to foreigners would require additional investigations by the Panel.
وتحتاج المحاولات الأخيرة المتزايدة المتعلقة بمنح وضع دبلوماسي للأجانب تحقيقات إضافية من الفريق
Recent attempts to redefine poverty have evolved considerably from conventional income deprivation approaches or so-called" money metric" definitions.
وقد ابتعدت المحاولات الأخيرة لإعادة تعريف الفقر كثيراً عن النُهُج التقليدية التي تنظر إلى الفقر على أنه حرمان من الدخل أو ما يسمى بتعاريف" المقياس النقدي
Recent attempts by some coastal States to unilaterally alter the status of the EEZ are not consistent with the Convention.
والمحاولات التي قامت بها بعض الدول الساحلية مؤخرا لتغير أحاديا مركز المنطقة الاقتصادية الخالصة لا تنسجم مع الاتفاقية
There have been many recent attempts in this regard that have drawn on the results of recent meetings, all equally fruitful.
وقد جرت محـــاوﻻت عديدة مؤخرا استندت إلى النتائج التي أسفـــرت عنها اﻻجتماعات المعقودة مؤخرا، وكانت جميعها مفيـــدة بنفس القدر
In the prevailing atmosphere of mistrust among Iraqi communities, recent attempts to reach across the ethnic and religious divide have been welcomed.
وفي ظل مناخ انعدام الثقة بين الطوائف العراقية، قوبلت محاولات جرت مؤخرا لتجاوز الفجوة العرقية والدينية بالترحيب
Recent attempts by the Government to reign in their activities have resulted in brazen reprisal killings targeting senior representatives of government security forces.
وأسفرت محاولات الحكومة في الآونة الأخيرة للسيطرة على أنشطة تلك الجماعات عن عمليات قتل انتقامية طائشة استهدفت كبار ممثلي قوات الأمن الحكومية
We regret that recent attempts to get the two parties to the conflict to agree on the implementation of the peace plan made no headway.
ونحن نأسف ﻷن المحاوﻻت اﻷخيرة ﻹقناع الطرفين في الصراع بالموافقة على تنفيذ خطة السﻻم، لم تحرز أي تقدم
Results: 780, Time: 0.0706

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic