RECLASSIFY in Arabic translation

تعيد تصنيف
يعيد تصنيف

Examples of using Reclassify in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Except in cases where one or several other contracting States reclassify an interpretative declaration as a reservation, which shifts the debate towards the effects of reservations, there is an inherent flexibility in the system of interpretative declarations and the reactions that they produce, in accordance with the essential role played in the life of a treaty by the intention of the parties and their interpretation of the treaty.
وفيما خلا حالة قيام دولة أو عدة دول متعاقدة بإعادة تكييف إعلان تفسيري في شكل تحفظ، بصورة تنقل المناقشة إلى ميدان أثر التحفظات، فإن شيئا من المرونة يظل من صميم دور الإعلانات التفسيرية وردود الفعل التي تستثيرها، وفقا للدور الأساسي الذي يؤديه قصد الأطراف وتفسيرها في حياة المعاهدة
At its 656th meeting, on 21 May, the Committee considered a request for reclassification to special consultative status of the World Organization Against Torture, an organization on the Roster, and decided to recommend that the Economic and Social Council reclassify the World Organization Against Torture from Roster to special consultative status(see sect. I. A above, draft decision I).
ونظرت اللجنة، في جلستها ٦٥٦، المعقودة في ٢١ أيار/ مايو، في طلب من المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، ﻹعادة تصنيفها من منظمة مدرجة بالقائمة إلى منظمة ذات مركز استشاري خاص، وقررت توصية المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي بإعادة تصنيف المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، من منظمة مدرجة بالقائمة إلى منظمة ذات مركز استشاري خاص انظر الفرع أوﻻ- ألف أعﻻه، مشروع المقرر اﻷول
Soviets killed through mass murder, deportation, and forced labor. By this logic, one could also reclassify the victims of the terror, collectivization, and famine of the 1930's in order to boost the number of Hitler's casualties in the USSR.
وبهذا المنطق فقد يكون بوسع المرء أيضاً أن يعيد تصنيف ضحايا الإرهاب والمجاعة في الثلاثينيات من أجل زيادة عدد ضحايا هتلر في الاتحاد السوفييتي
We wish to recall that, in his report in document A/56/615, the Secretary-General informed the General Assembly that he could not, as the Assembly had requested of him in resolution 55/208 of 20 December 2000, reclassify the rental rates and maintenance costs charged to UNITAR with a view to alleviating the Institute ' s financial difficulties, which are aggravated by the current practice of charging commercial rates, taking into account that other organizations affiliated with the United Nations enjoy such privileges.
ونود التذكير بأن الأمين العام، في تقريره الوارد في الوثيقة A/56/615، أبلغ الجمعية العامة بأنه لم يتمكن، كما طلبت إليه الجمعية في القرار 55/208 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، من إعادة تصنيف معدلات الإيجار وتكاليف الصيانة التي تستوفى من المعهد بهدف تخفيف حدة الصعوبات المالية التي يواجهها المعهد، والتي أدت إلى تفاقمها الممارسة الحالية لاستيفاء معدلات إيجار تجارية من المعهد، علما بأن هناك منظمات أخرى مرتبطة بالأمم المتحدة تتمتع بمثل هذه الامتيازات
Two Procurement Assistant posts reclassified from General Service to national General Service.
إعادة تصنيف وظيفتين لمساعد مشتريات من الخدمات العامة إلى الخدمات العامة الوطنية
In 2013, the Fund reclassified the following items.
في عام 2013، قام الصندوق بإعادة تصنيف البندين التاليين
Supply Assistant post reclassified from General Service to national General Service.
إعادة تصنيف وظيفة مساعد لشؤون الإمدادات من الخدمات العامة إلى الخدمات العامة الوطنية
Shipping Assistant post reclassified from Field Service to national General Service.
إعادة تصنيف وظيفة لمساعد لشؤون الشحن من الخدمة الميدانية إلى الخدمات العامة الوطنية
Claim reclassified to loss of tangible property, stock and vehicles.
أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ومركبات
Original tangible property claim reclassified to loss of stock and vehicles.
أُعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بخسائر ممتلكات ملموسة إلى مطالبة خسائر مخزونات ومركبات
Original tangible property claim reclassified to loss of stock.
أُعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية بشأن ممتلكات ملموسة إلى مطالبة عن خسائر مخزونات
Original tangible property claim reclassified to loss of vehicles.
أُعيد تصنيف المطالبة المتعلقة بممتلكات ملموسة إلى مطالبة عن خسائر سيارات
Claim reclassified to loss of tangible property and cash.
أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ونقود
Claim reclassified to loss of contracts and bad debts.
أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر وديون معدومة
Justifications for new, reclassified and redeployed posts.
الثاني- المبررات للوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها والوظائف المعاد توزيعها
Gain from disposal of fixed assets reclassified from" Other revenue" to" Other expenses".
أعيد تصنيف الأرباح المتأتية من التصرف في الأصول الثابتةمن" إيرادات أخرى" إلى" مصروفات أخرى
Reclassify from P-4 Spokesman.
أُعيد تصنيفها من الرتبة ف-4
(b) Reclassify two non-governmental organization;
(ب) يعيد تصنيف مركز منظمتين غير حكوميتين
(b) Reclassify one non-governmental organization;
(ب) إعادة تصنيف منظمة غير حكومية واحدة
(b) Reclassify three non-governmental organizations;
(ب) يعيد تصنيف مركز ثلاث منظمات غير حكومية
Results: 1909, Time: 0.0517

Top dictionary queries

English - Arabic