RECOGNIZED THAT in Arabic translation

['rekəgnaizd ðæt]

Examples of using Recognized that in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was recognized that the State ' s responsibility for development must be shared with a range of other stakeholders within and outside the countries.
وتم الإقرار بضرورة مشاطرة مسؤولية الدولة عن التنمية مع طائفة عريضة من أصحاب المصالح الآخرين داخل البلدان وخارجها
In adopting that resolution the Member States of the United Nations recognized that national parliamentarians, through the Inter-Parliamentary Union(IPU), share common objectives with the United Nations and that the IPU can play a crucial
وباتخاذ الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لذلك القرار اعترفت بأن البرلمانيين الوطنيين، عن طريق اﻻتحاد البرلماني الدولي، يشاطرون اﻷمم المتحدة أهدافا مشتركة، وأن اﻻتحاد يمكنه
His Government recognized that food security required a strengthening of sustainable agriculture through greater investment in agricultural and rural development, as well as in institutional capacity-building for research and rural extension work, rural infrastructure, storage facilities and irrigation schemes.
وأوضح أن حكومته تدرك أن الأمن الغذائي يحتاج إلى تعزيز الزراعة المستدامة بزيادة الاستثمار في التنمية الزراعية والريفية، وفي بناء القدرة المؤسسية من أجل أعمال البحث والإرشارد الريفي، والهياكل الأساسية الريفية ومرافق التخزين ونظم الري
It was recognized that many organizations, including international agencies, are interested in the area of IPP for traditional knowledge, though the extent of their activities and progress was not clear.
وتم التسليم بأن العديد من المنظمات، بما فيها الوكالات الوطنية، مهتمة بمجال توفير الحماية الفكرية للمعارف التقليدية وإن يكن مدى أنشطتها وتقدمها غير واضح
It was recognized that international migration could be a means of empowerment for migrant women, but that policies were needed to reduce the vulnerability of women to abusive situations stemming from migration.
وجرى التسليم بأن من الممكن أن تشكل الهجرة الدولية وسيلة لتمكين المرأة المهاجرة، وإن كانت هناك حاجة إلى سياسات للحد من سهولة تعرض المرأة لظروف مهينة بسبب الهجرة
Lastly, the Advisory Committee recognized that the PaperSmart concept had the potential to achieve greater transparency, more efficient and effective document dissemination and more reliable information flow, but stressed the importance of making available paper documents, as needed.
وأخيرا، قال إن اللجنة الاستشارية تقر بأن من المحتمل أن يؤدي مفهوم الخدمات الموفرة للورق إلى تحقيق المزيد من الشفافية، ونشر الوثائق بمزيد من الكفاءة والفعالية، وتدفق المعلومات بمزيد من الموثوقية، إلا أنها شددت على أهمية إتاحة الوثائق الورقية، حسب الحاجة
It needs to be recognized that a common standardized humanitarian assistance reporting system for the full range of humanitarian activities of all the concerned United Nations agencies has not yet been established.
ويلزم إدراك أنه لم يتم حتى الآن إنشاء نظام موحد مشترك للإبلاغ عن المساعدة الإنسانية يغطي كامل نطاق الأنشطة الإنسانية لجميع وكالات الأمم المتحدة المعنية
Others stressed that it contained many important insights into what was working and what needed more attention and recognized that its impact would enhance the entire operational capacity of the Department at Headquarters and its interaction with peacekeeping operations.
وشددت وفود أخرى على أنه تضمن أفكارا عديدة مهمة بشأن ما يسير على نحو حسن وما يتطلب مزيدا من الاهتمام وأقرت بأن أثره سيحسن القدرة التشغيلية برمتها لإدارة في المقر وتفاعلها مع عمليات حفظ السلام
said that the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing had emphasized the use of all forms of financing and recognized that each country had primary responsibility for its own development.
لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة شددت على استخدام جميع أشكال التمويل وأقرت بأن لكل بلد المسؤولية الأولى عن تنميته
It supported good governance, at both the national and international levels, and recognized that States, acting individually and collectively, could contribute to the creation of an enabling environment and ensure greater justice in the global political economy.
ودعم مفهوم الحكم الرشيد سواء أكان ذلك على الصعيد الوطني أم الدولي، وأقر بأن بإمكان الدول، فرادى وجماعات، الإسهام في تهيئة بيئية تمكينية وضمان المزيد من العدالة في مجال الاقتصاد السياسي العالمي
His Government, he said, recognized that many challenges remained, including with regard to the expansion of community-based services for families to prevent the institutionalization of children, as well as the integration of social services, the strengthening of maternal health and the improvement of inclusive education.
وقال إن حكومة بلده تقر بأن العديد من التحديات لا تزال قائمة، بما في ذلك ما يتعلق بتوسيع نطاق الخدمات المجتمعية للأسر بغية الحيلولة دون إلحاق الأطفال بالمؤسسات، وبتكامل الخدمات الاجتماعية، وتعزيز صحة الأمهات، وتحسين التعليم الشامل للجميع
As stated in its general report, the Advisory Committee recognized that more systematic attention would need to be devoted to the full continuum of personnel conduct issues, including policy development, training, community relations, compliance supervision, investigations and accountability and discipline.
وكما جاء في تقريرها العام، فإن اللجنة الاستشارية تقر بأن من اللازم إيلاء الاهتمام، بصورة أكثر انتظاما، لمجمل القضايا المتعلقة بسلوك الأفراد، بما يشمل وضع السياسات، والتدريب، والعلاقات بالمجتمع، والإشراف على مدى الامتثال، وإجراء التحقيقات، والإخضاع للمساءلة والتأديب
The Convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expressions, which had been adopted at the recent General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO), recognized that cultural goods and services had both an economic and a social value, and also recognized the important link between culture and development.
وأضافت أن الاتفاقية المتعلقة بحماية وتعزيز تنوع المضامين الثقافية، التي اعتمدت في المؤتمر العام الذي عقدته مؤخرا منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(اليونسكو)، تسلم بأن للسلع والخدمات الثقافية قيمة اقتصادية واجتماعية على حد سواء، كما تعترف بالصلة الهامة بين الثقافة والتنمية
In the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, adopted in 2001, States expressed their determination to reduce the human suffering caused by the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects and recognized that the international community had a duty to deal with the issue.
وقد أعربت الدول في برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه الذي اعتمد في عام 2001، عن عزمها على التخفيف من المعاناة الإنسانية التي يتسبب فيها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه وأقرت بأن من واجب المجتمع الدولي معالجة هذه المسألة
at the same time the Council welcomed the report of the Secretary-General(S/2004/230) and the recommendations contained therein and recognized that the United Nations must continue to play its central and impartial role in the international efforts to assist the Afghan people in consolidating peace in Afghanistan and rebuilding their country.
وبالتوصيات الواردة فيه، وأقر بأن على الأمم المتحدة أن تقوم بدورها المحوري والمحايد في الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة الشعب الأفغاني على توطيد دعائم السلام في أفغانستان وإعادة بناء بلده
They recognized that.
واعترفت بأنها
They recognized that.
بل إنهم أقروا بأنه
It recognized that.
واعترف التقرير بأن
It is recognized that.
ومن المعترف به أن
The Seminar recognized that.
وسلمت الحلقة الدراسية بأن
Results: 74552, Time: 0.0673

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic