REGARDING THE USE OF FORCE in Arabic translation

[ri'gɑːdiŋ ðə juːs ɒv fɔːs]
[ri'gɑːdiŋ ðə juːs ɒv fɔːs]
فيما يتعلق باستخدام القوة
بشأن استخدام القوة
بشأن استعمال القوة
المتعلقة باستعمال القوة
فيما يتعلق باستعمال القوة

Examples of using Regarding the use of force in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The representative of Belarus, the other co-sponsor, reiterated that the advisory opinion of the International Court of Justice would contribute to the uniform interpretation and application of the provisions of the Charter of the United Nations regarding the use of force and to the strengthening of the mechanisms of the maintenance of international peace and security envisaged by the Charter.
وكرر ممثل بيلاروس، وهي البلد الآخر مقدم الاقتراح، القول بأن فتوى محكمة العدل الدولية سوف تسهم في توحيد تفسير أحكام ميثاق الأمم المتحدة بشأن استعمال القوة وتوحيد تطبيق تلك الأحكام، وفي تعزيز آليات صون السلام والأمن الدوليين المتوخاة في الميثاق
the Court would contribute to the uniform interpretation and application of the provisions of the Charter of the United Nations regarding the use of force and to the strengthening of the mechanisms of the maintenance of international peace and security envisaged by the Charter.
فتوى المحكمة ستسهم في توحيد تفسير وتطبيق أحكام ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق باستخدام القوة وفي تعزيز آليات صون السلم والأمن الدوليين المنصوص عليه في الميثاق
addressing lacunae in the Charter which did not contain detailed provisions regarding the use of force.
سيسد الثغرات في الميثاق الذي لم ترد فيه أحكام مفصلة بشأن استخدام القوة
address lacunae in the Charter of the United Nations, which did not contain detailed provisions regarding the use of force, especially in the light of the contemporary political situation, which required additional interpretation of the relevant provisions of the Charter.
فتوى المحكمة ستسهم في سد الثغرات في ميثاق الأمم المتحدة الذي لا ترد فيه أحكام مفصلة بشأن استعمال القوة، لا سيما في ضوء الحالة السياسية المعاصرة، التي تتطلب تفسيرا إضافيا لأحكام الميثاق ذات الصلة
the uniform interpretation and application of the principles and norms of the Charter regarding the use of force, to the progressive development of international law and to the strengthening of the rule of law in international relations.
فتوى المحكمة ستسهم في التوصل إلى تفسير وتطبيق موحدين لمبادئ وقواعد الميثاق المتعلقة باستخدام القوة، وفي التطوير التدريجي للقانون الدولي وتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية
concerns regarding these incidents, their occurrence emphasizes the need to strengthen institutional policies and procedures regarding the use of force, in line with national and international standards and a need for human rights training.
ثمة حاجة إلى تعزيز السياسات والإجراءات المؤسسية فيما يتعلق باستخدام القوة، بما يتمشى مع المعايير الوطنية والدولية والحاجة إلى توفير تدريب في مجال حقوق الإنسان
The legality of the use of nuclear weapons must therefore be assessed in the light of the applicable principles of international law regarding the use of force and the conduct of hostilities, as is the case with other methods and means of warfare"(United Kingdom, Written Statement, p. 75, para. 4.2(3)); and.
لذلك ينبغي تقييم مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية في ضوء مبادئ القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق باستعمال القوة وسير أعمال القتال، على نحو ما هو الحال بالنسبة ﻷساليب الحرب ووسائلها اﻷخرى" المملكة المتحدة، البيان الخطي، الصفحة ٧٥، الفقرة ٤-٢ ٣
The Ministers affirmed that the United Nations Charter contains sufficient provisions regarding the use of force to maintain international peace and security, and stressed that achieving this goal, including by the Security Council, should be done in accordance with the relevant provisions of the Charter.
وأكد الوزراء على أن ميثاق الأمم المتحدة يتضمن أحكاما كافية بشأن استخدام القوة لصون السلام والأمن الدوليين، وشددوا على ضرورة ألا يجري العمل على تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك من خلال مجلس الأمن، إلا وفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق
Regarding the use of force by security, judicial and prison officers, including training and accountability in case of excessive use of force or other violations of human rights,
وفيما يخص التصدي لمسألة استخدام القوة من قِبل مسؤولي الأمن والقضاء والسجون، بما في ذلك التدريب والمساءلة في حالة الاستخدام المفرط للقوة أو أية انتهاكات أخرى
Regarding the use of force by NATO in Libya, the International Commission of Inquiry on Libya mandated by the Human Rights Council found that NATO had" conducted a highly precise campaign with a demonstrable determination to avoid civilian casualties"(see A/HRC/19/68).
وفي ما يتعلق باستخدام القوة من جانب منظمة حلف شمال الأطلسي في ليبيا، توصلت لجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا التي صدرت ولايتها عن مجلس حقوق الإنسان إلى أن منظمة حلف شمال الأطلسي" خاض حملة بالغة الدقّة بعزم واضح على تجنّب إصابة المدنيين"(انظر A/HRC/19/68
Additional information is needed on measures taken to improve the situation regarding the use of force by police officers, to ensure that investigations are systematically conducted in cases of complaints alleging ill-treatment, and to prosecute and punish those responsible in proportion to the seriousness of their actions(para. 14).
والمطلوب تقديم معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذت لتحسين الحالة فيما يتعلق باللجوء إلى القوة من قبل الشرطة، وضمان إجراء تحقيقات منهجية في الشكاوى التي يدعي أصحابها التعرض لسوء المعاملة، وملاحقة ومعاقبة المسؤولين عن هذه الأعمال بما يتناسب وخطورة الوقائع(الفقرة 14
could address lacunae in the Charter of the United Nations, which does not contain detailed provisions regarding the use of force, especially in the light of the contemporary international political situation.
تعالج بعض الثغرات في ميثاق الأمم المتحدة الذي لا يتضمن أحكاما مفصلة تتصل باستخدام القوة، وذلك خاصة في ضوء الحالة السياسية السائدة على الصعيد الدولي حديثا
While welcoming the increased clarity which resolution 1856(2008) had brought to the MONUC mandate, including regarding the use of force, the Council noted that the situation in the eastern Democratic Republic of the Congo had revealed the at times competing imperatives of protecting civilians and supporting FARDC-led military operations that had inevitable humanitarian consequences.
ولئن كانت زيادة الوضوح التي أدخلها القرار 1856(2008) على ولاية هذه البعثة فيما يتعلق باستخدام القوة قد لاقت ترحيبا، فقد لاحظ المجلس أن الوضع في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية كشف الضرورات المتعارضة أحيانا، ما بين حماية المدنيين ودعم العمليات العسكرية التي تقودها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تخلّف عواقب إنسانية وخيمة لا مفر منها
Since such consequences were not addressed in the Charter of the United Nations and heated discussions continued to accompany the resort to the use of force( including for humanitarian reasons), it was pointed out that an advisory opinion of the Court would contribute to the clarification of the provisions of the Charter regarding the use of force and to the strengthening of the principle of the non-use of force..
وبما أن تلك النتائج لم يتناولها ميثاق الأمم المتحدة وظلت المناقشات الساخنة تواكب مسألة اللجوء إلى استخدام القوة(بما في ذلك لأسباب إنسانية)، أشيرَ إلى أن فتوى المحكمة يمكن أن تسهم في توضيح أحكام الميثاق بشأن استخدام القوة وفي تعزيز مبدأ عدم استخدام القوة
In a second urgent appeal, sent in response to reports of indiscriminate attacks in the southern Marshes on several occasions in March 1994, causing the death of at least 13 villagers, the Special Rapporteur called on the authorities to prevent the recurrence of such attacks and to ensure respect for the provisions contained in international instruments regarding the use of force by law enforcement agencies(2 June 1994).
وفي نداء عاجل ثان، أرسل استجابة لتقارير بشأن شن هجمات عشوائية في مناطق اﻷغوار الجنوبية في عدة مناسبات في آذار/مارس ٤٩٩١، تسببت في موت ٣١ قروياً على اﻷقل، ناشد المقرر الخاص السلطات أن تمنع تكرار وقوع مثل هذه الهجمات وضمان احترام اﻷحكام الواردة في الصكوك الدولية فيما يتعلق باستخدام القوة من جانب الوكاﻻت المكلفة بإنفاذ القوانين ٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١
The Charter of the United Nations stipulates this, in particular regarding the use of force by Member States.
وهو ما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة استخدام الدول الأعضاء للقوة
Ensure that the defence and security forces act in accordance with international human rights norms regarding the use of force(Central African Republic);
ضمان تقيّد قوات الدفاع والأمن بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة باستخدام القوة(جمهورية أفريقيا الوسطى)
(e) The Panel ' s recommendations regarding the use of force apply only to those operations in which armed United Nations peacekeepers have deployed with the consent of the parties concerned.
(هـ) إن توصيات الفريق المتعلقة باستخدام القوة لا تسري إلا على العمليات التي جرى فيها نشر قوات مسلحة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة بموافقة الأطراف المعنية
In order to help address some of these concerns, in December UNMIT initiated training for armed forces personnel on national and international human rights standards, principles regarding the use of force, and command responsibility to ensure respect for human rights standards.
وللمساعدة على معالجة بعض من الشواغل المذكورة، شرعت البعثة في كانون الأول/ديسمبر في تدريب أفراد القوات المسلحة على المعايير الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان والمبادئ المتصلة باستخدام القوة ومسؤولية القيادة لضمان احترام معايير حقوق الإنسان
(b) Legal Officer(P-4). The Legal Officer will provide military technical legal advice, in close consultation with the Office of Legal Affairs, regarding the use of force and the associated legal obligations affecting United Nations military components in the field.
(ب) ضابط شؤون قانونية(ف-4)- سيقوم ضابط الشؤون القانونية بإسداء المشورة القانونية التقنية العسكرية، بالتشاور الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية، فيما يتصل باستخدام القوة وما يصاحبه من التزامات قانونية سارية على العناصر العسكرية التابعة للأمم المتحدة في الميدان
Results: 977, Time: 0.144

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic