RELEVANT INTERGOVERNMENTAL in Arabic translation

الحكومية الدولية ذات الصلة
الحكومية الدولية المعنية
الحكومية الدولية المختصة
الحكومية الدولية ذات
حكومية دولية ملائمة
حكومية دولية ذات صلة
حكومية دولية مختصة

Examples of using Relevant intergovernmental in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Invites United Nations bodies and specialized agencies and other relevant intergovernmental organizations to consider making concrete commitments and specifying actions to meet the global priorities for the advancement of women by the year 2000 which will be reflected in the Platform for Action;
تدعو هيئات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى النظر في التعهد بالتزامات ملموسة وتحديد إجراءات لتلبية اﻷولويات العالمية للنهوض بالمرأة للفترة الممتدة حتى عام ٢٠٠٠، على أن تتجلى في منهاج العمل
Calls upon the relevant intergovernmental bodies to implement fully the measures specified in the text to strengthen the work of the United Nations system, in particular of the General Assembly and the Secretariat;
تدعو الهيئات الحكومية الدولية المختصة إلى أن تنفذ بالكامل التدابير المحددة في النص بغية تعزيز عمل منظومة اﻷمم المتحدة، وﻻ سيما الجمعية العامة واﻷمانة العامة
The Sixth Review Conference expanded the list of relevant intergovernmental organizations to include:" the World Health Organization(WHO), the World Organisation for Animal Health(OIE), the Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO), and the International Plant Protection Convention(IPPC)".
ووسع المؤتمر الاستعراضي السادس قائمة المنظمات الحكومية الدولية المعنية لتشمل" منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتفاقية الدولية لحماية النباتات"()
In section I, paragraph 7, of its resolution 52/220, the General Assembly stressed the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget, as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget.
وأكدت الجمعية العامة في الفقرة 7 من الجزء الأول من قرارها 52/220، دور الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة، وكذلك ضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب
(b) Strengthened role and fuller use of the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the relevant intergovernmental and governing bodies of other institutional stakeholders, for the purposes of conference follow-up and coordination.
(ب) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك الهيئات الحكومية الدولية المختصة وهيئات الإدارة للجهات المؤسسية الأخرى صاحبة المصلحة والاستفادة منها على نحو أكبر لأغراض متابعة المؤتمرات والتنسيق
To date, such a discussion in the relevant intergovernmental bodies of the United Nations has been extremely fragmented in nature,
وحتى اليوم، هذه المناقشة في الهيئات الحكومية الدولية المعنية التابعة للأمم المتحدة تعاني من طابع التجزؤ، ولكن قد
Also welcomes the intention of the Secretary-General to issue a document clarifying the roles and responsibilities of the various United Nations entities in the area of technical cooperation by September 2003 and to submit a report thereon to the relevant intergovernmental bodies for their consideration;
ترحب أيضا باعتزام الأمين العام إصدار وثيقة توضح أدوار ومسؤوليات شتى كيانات الأمم المتحدة في مجال التعاون التقني بحلول أيلول/سبتمبر 2003، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة لتنظر فيه
the same time requesting additional resources for the Department of Political Affairs, which had been set up in 1992 to collect and analyse information in order to alert the relevant intergovernmental organs about impending crises.
الفريق يطلب في الوقت ذاته موارد إضافية لإدارة الشؤون السياسية، التي أنشئت في عام 1992 لجمع وتحليل المعلومات لغرض تنبيه الأجهزة الحكومية الدولية ذات الشأن إلى دنوّ نشوب أزمات
Encourages Governments and relevant intergovernmental institutions to develop programmes for persons with disabilities to enable them to develop their potential to participate fully in all aspects of society and thus achieve the enjoyment of all their human rights;
تشجع الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية المعنية على وضع برامج للمعوقين لتمكينهم من تطوير طاقاتهم للمشاركة مشاركة كاملة في جميع جوانب المجتمع، وبالتالي بلوغ التمتع بكل ما لهم من حقوق الإنسان
The Secretary-General has provided and will continue to provide his full support for the ongoing review process, including his views and recommendations as required, in order to ensure the implementation of the relevant intergovernmental mandates in a timely and efficient manner.
وقدم الأمين العام وسيواصل تقديم دعمه الكامل لعملية الاستعراض الجارية، بما في ذلك آراءه وتوصياته حسب الاقتضاء، وذلك بهدف كفالة تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة في الوقت المناسب وبفعالية
sharing of relevant information between themselves and with other relevant intergovernmental organizations, including the Strategic Approach; effectiveness of the technical and scientific bodies ' work ensured.
بينها ومع منظمات حكومية دولية ذات صلة، بما في ذلك النهج الاستراتيجي، وضمان فعالية عمل الهيئات التقنية والعلمية
Calls upon Governments, the United Nations development system and relevant intergovernmental organizations to continue to improve the quality and timeliness of reporting on the promotion and application of activities of technical cooperation among developing countries at subregional,
تدعو الحكومات وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمات الحكومية الدولية المختصة الى أن تواصل تحسين جودة وتوقيت تقديم التقارير المتعلقة بتعزيز وتطبيق أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على اﻷصعدة
Emphasizing the importance of increased cooperation and coordination both among the relevant intergovernmental bodies of the United Nations and within the United Nations Secretariat through the mechanism for Coordinating Action on Small Arms in its ongoing initiatives related to illicit trafficking in small arms and light weapons.
وإذ تؤكد أهمية زيادة التعاون والتنسيق فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة الحكومية الدولية المعنية وداخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من خﻻل آلية تنسيق العمل المتعلق باﻷسلحة الصغيرة ضمن المبادرات المستمرة المتصلة باﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة
In its 2004 report, the International Law Commission, at the request of the Special Rapporteur, agreed that a questionnaire, prepared by the Special Rapporteur, be circulated to Governments and relevant intergovernmental organizations requesting their views regarding groundwaters.
وافقت لجنة القانون الدولي، في تقريرها لعام 2004، بناء على طلب المقرر الخاص، على تعميم استبيان أعده المقرر الخاص على الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة يطلب إليها فيه تقديم آرائها بشأن المياه الجوفية(
such a move could serve to complement the actions of other relevant intergovernmental organizations such as the Basel Convention.
تكون مثل هذه الخطوة بمثابة استكمال لإجراءات منظمات حكومية دولية ذات صلة مثل اتفاقية بازل
(b) Strengthened role and fuller use of the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the relevant intergovernmental and governing bodies of other institutional stakeholders, for the purposes of conferences ' follow-up and coordination.
(ب) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك الهيئات الحكومية الدولية المختصة ومجالس الإدارة للجهات المؤسسية الأخرى صاحبة المصلحة، والاستفادة منها على نحو أكمل لأغراض متابعة المؤتمرات والتنسيق
Ms. SAEKI(Japan) said the restructuring of the Secretariat should be carried out in conformity with the objectives, guidelines and principles set out by the General Assembly, in close consultation with Member States and relevant intergovernmental bodies.
السيدة سايكي اليابان: قالت إنه ينبغي ﻹعادة تشكيل اﻷمانة العامة أن يجري وفقا لﻷهداف والمبادئ التوجيهية والمبادئ التي وضعتها الجمعية العامة، وبالتشاور الوثيق مع الدول اﻷعضاء واﻷجهزة الحكومية الدولية ذات الصلة
It is anticipated that the International Conference on Chemicals Management, having adopted SAICM, will refer it to the governing bodies of relevant intergovernmental organizations for consideration.
من المتوقع أن يقوم المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية بعد اعتماده للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، بإحالته إلى مجالس إدارة منظمات حكومية دولية ذات صلة للنظر فيه
The Committee also believed that the budget outline should include a clear description of the assumptions and criteria for the expected income, as well as a broad explanation of the expected expenditures and their relation to the priorities established by the relevant intergovernmental bodies.
ورأت أيضا أن" مخطط الميزانية ينبغي أن يتضمن عرضا جليا للفرضيات والمعايير الخاصة باﻹيرادات المتوقعة، وكذلك توضيحا عاما للنفقات المتوقعة ولصلتها باﻷولويات التي تحددها الهيئات الحكومية الدولية المختصة
the President of the General Assembly may designate heads of other relevant intergovernmental organizations as alternative co-chairs.
لرئيس الجمعية العامة أن يعين رئيسا آخر لمنظمة حكومية دولية ذات صلة ليحل محله
Results: 1089, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic