Examples of using Relevant in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) Collaboration by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with other relevant international organizations in holding joint conferences designed to encourage this dialogue and promote understanding of the universality of human rights and their implementation at various levels;
(ب) تعاون مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع سائر المنظمات الدولية المختصة في عقد مؤتمرات مشتركة تستهدف تشجيع هذا الحوار وتعزيز فهم الطابع العالمي لحقوق الإنسان وإعمال هذه الحقوق على مختلف المستويات
Encourages Governments as well as public and private institutions and organizations to take initiatives relevant to the high priority attached by the Summit to social development and to the implementation of the objectives and commitments adopted at the Summit;
تشجع الحكومات وكذلك المؤسسات والمنظمات العامة والخاصة على اتخاذ مبادرات تتصل باﻷولوية العالية التي يوليها مؤتمر القمة للتنمية اﻻجتماعية ولتنفيذ اﻷهداف واﻻلتزامات التي اعتمدت في مؤتمر القمة
(e) Supporting, in collaboration with substantive divisions, the formulation and implementation of extrabudgetary projects relevant to the ESCWA programme of work and the needs of member States, including monitoring and assessing the impact of those projects;
(هـ) تقديم الدعم، بالتعاون مع الشُعب الفنية، وصياغة وتنفيذ المشاريع الممولة من خارج الميزانية المتصلة ببرنامج عمل الإسكوا واحتياجات الدول الأعضاء، بما في ذلك المراقبة، وتقييم أثر هذه المشاريع
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine has informed all relevant Ukrainian authorities on the measures to be taken in accordance to the provisions of paragraphs 3, 5, 7, 8, 9, 10 and 11 of Security Council resolution 1803(2008).
وأبلغت وزارة الخارجية الأوكرانية جميع السلطات المعنية في أوكرانيا بالتدابير التي يتعين اتخاذها وفقا لأحكام الفقرات 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11 من قرار مجلس الأمن 1803(2008
States reiterated that Governments bear the primary responsibility for preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects across borders, in accordance with the sovereignty of States and their relevant international obligations.
وأكدت الدول من جديد أن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن منع الاتجار غير المشروع عبر الحدود بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وفقا لسيادة الدول والتزاماتها الدولية ذات الصلة
denial of access are grave concerns as they impede both on accurate assessment of the human rights situation in the country and any possibility of relevant technical assistance.
تمثل شواغل خطيرة حيث أنها تحول دون إجراء تقييم دقيق لحالة حقوق الإنسان في البلد وأي إمكانية لتقديم المساعدات التقنية ملائمة
It is our hope that this message will reach the relevant authorities of the high contracting parties to the CCW and to its respective Protocols and those of the States parties to the mine ban Convention.
ويحدونا الأمل في أن تصل هذه الرسالة إلى السلطات المختصة للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية والبروتوكولات المعنية الملحقة بها وسلطات الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام
Similarly, regional and subregional organizations and networks that are directly involved in chemicals management will continue to be informed of the activities relevant to the implementation of the Rotterdam Convention and, as appropriate, invited to participate in regional and subregional activities.
وبالمثل، فإن المنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية المشتركة بصورة مباشرة في إدارة المواد الكيميائية ستستمر في الاطلاع على الأنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام وستُدعى، عند الاقتضاء، إلى المشاركة في الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية
(d) Serve the Executive Board and provide its members with information concerning the ongoing activities of the Secretariat and any other information relevant to the work of the Executive Board or requested by the Executive Board;
(د) خدمة المجلس التنفيذي وتزويد أعضائه بالمعلومات المتعلقة بالأنشطة الجارية للأمانة وبأي معلومات أخرى تتصل بعمل المجلس التنفيذي أو يطلبها المجلس التنفيذي
It also recommends that the plans of action to implement the strategy at both the national and regional levels provide for specific measures, with a clear indication of the roles and responsibilities of the relevant bodies at the national, regional and local levels.
كما توصي بأن تنص خطط العمل الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية على الصعيدين الوطني والإقليمي على تدابير محددة، مع بيان أدوار الهيئات المعنية ومسؤولياتها على الصُعد الوطني والإقليمي والمحلي بوضوح
It is our hope that the country concerned will take concrete actions, engage in dialogue instead of confrontation, carry out contacts and exchanges instead of embargo and sanctions, and implement the relevant United Nations resolutions without delay.
ونأمل أن يتخذ البلد المعني خطوات ملموسة، وأن ينخرط في حوار بدلا من المجابهة، وأن يقوم بإجراء اتصالات وتبادلات بدلا من فرض الحظر والجزاءات، وأن ينفذ القرارات ذات الصلة للأمم المتحدة بدون تأخير
program and earn professional development units(PDUs.) The goal is to ensure that your certified competencies stay relevant and up-to-date.
وكسب وحدات التطوير المهني(PDUs). والهدف هو التأكد من أن الكفاءات المعتمدة تظل ملائمة ومحدثة
analysis of information to support effective and timely prevention measures: this should include the gathering of relevant information among law enforcement, commercial and other entities at the national level and, where appropriate, at the international level;
وينبغي لذلك أن يشمل جمع المعلومات المناسبة من لدن كيانات إنفاذ القانون والكيانات التجارية وغيرها على المستوى الوطني، وعلى المستوى الدولي حسب الاقتضاء
(b) Enhanced capacity of national statistical offices to produce and disseminate relevant, timely, reliable and comparable economic and social statistics and indicators, including Millennium Development Goal indicators and gender-disaggregated data, in compliance with international standards and recommendations.
(ب) تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على إصدار ونشر إحصاءات ومؤشرات اقتصادية واجتماعية ذات صلة وآنية وموثوقة ويمكن مقارنتها، بما فيها مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والبيانات المفصلة بحسب نوع الجنس، وذلك امتثالا للمعايير والتوصيات الدولية
Often the cover letter is more relevant to employers then the accompanying CV because CVs refer mainly to the past time with exception of your present job
غالبًا ما يكون خطاب التقديم أكثر ملاءمة لأصحاب العمل ثم السيرة الذاتية المصاحبة لأن السيرة الذاتية تشير بشكل أساسي إلى الوقت
Many Member States emphasized the need for stepping up efforts aimed at ensuring and improving coherence and advancing effective complementarities within the United Nations and between the United Nations and other relevant international bodies and institutions and informal multilateral structures, such as the G-20.
وشدد العديد من الدول الأعضاء على ضرورة تكثيف الجهود الهادفة لضمان وتحسين الاتساق وتعزيز التكامل الفعال داخل الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والهيئات والمؤسسات الدولية المعنية الأخرى والهياكل غير الرسمية المتعددة الأطراف مثل مجموعة العشرين
An important step in this area has been taken through the conclusion of the Uruguay Round Agreements, which contain several important provisions relevant to competition policy(particularly in the Agreements dealing with safeguards and with services).
واتخذت خطوة هامة في هذا المجال عن طريق إبرام اتفاقات جولة أوروغواي التي تتضمن عدة أحكام هامة تتصل بسياسة المنافسة وخاصة في اﻻتفاقين اللذين يتناوﻻن الضمانات والخدمات
Encourage research aimed at exploring the nature, extent and causes of violence and collect data and statistics on its economic and social costs, and its consequences, and conduct research on the impact of all laws relevant to combating all forms of violence against women;
تشجيع البحوث الرامية إلى استطﻻع طبيعة العنف ونطاقه وأسبابه، وجمع البيانات واﻹحصاءات بشأن تكاليفه ونتائجه اﻻقتصادية واﻻجتماعية وإجراء بحوث حول أثر جميع القوانين المتصلة بمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة
In accordance with resolution 65/33, section II, together with tables 1, 2 and 3, focus on specific information on the scope and application of universal jurisdiction on the basis of relevant domestic legal rules, applicable international treaties and judicial practice.
ووفقا للقرار 65/33، يتركز الفرع الثاني من هذا التقرير، إلى جانب الجداول 1 و 2 و 3، على معلومات محددة بشأن نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها، استناداً إلى القواعد القانونية الداخلية ذات الصلة والمعاهدات الدولية السارية والممارسة القضائية
credit checks are carried out regularly to make sure that the credit limits set are relevant and do not need adjustment due to any recent changes.
يتم إجراء فحوصات الائتمان بانتظام لضمان أن تكون الحدود الائتمانية المحددة ملائمة ولا تحتاج إلى تعديلات بسبب أي تغييرات حديثة
Results: 145667, Time: 0.0644

Top dictionary queries

English - Arabic