Examples of using
المعنية
in Arabic and their translations into English
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
وقد Schaal المعنية أن ثغة لها من شأنه أن يسبب مشاكل في حياتها المهنية, وأنه لم يمنعها من الدخول في فئة واحدة في التمثيل
Schaal was concerned that her lisp would cause problems in her career, and it did prevent her from getting into one acting class.
فيجري بالتالي دمج الأحكام المعنية بالمسائل العامة للمساواة والسلطات في القانون ذاته
The provisions on general equality issues and the authorities would thereby be included in the same act.
ومُنحت أمانة الشراكة الجديدة مركز المراقب في اجتماعات فرقة العمل من الخبراء الوطنيين المعنية بمؤشرات العلم والتكنولوجيا التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
The NEPAD secretariat was granted observer status in the meetings of the OECD Working Party of National Experts on Sciences and Technology Indicators(NESTI).
وقُدمت تفاصيل بشأن الأساس الذي تستند إليه سياسات المصرف المعنية بالاشتراء المستمدة من قانونه الأساسي والعملية التشاورية والحدود الزمنية
Details of the basis of the Bank ' s procurement policies drawing from its constitution, the consultation process and timelines were provided.
وتعالج دوائر الصحة المعنية بالأم والطفل مشكلة سبل استفادة المرأة من الخدمات الطبية
The health services for mothers and children are addressing the problem of women ' s access to medical services.
وتهتم سياسات الحكومة المعنية بالإعاقة اهتماما أساسيا ببرنامج التأهيل الذي يرتكز على المجتمع المحلي والذي يعني بالمعوقين
The Government ' s disability policy was principally focused on the Community-based Rehabilitation Programme, which catered for persons with disabilities.
وتحقيقا لهذا الغرض، جرى تصميم نموذج موحد لتستخدمه المنظمات المعنية في إبلاغ الشعبة الإحصائية الأمم المتحدة بالبيانات والبيانات الفوقية(انظر الجدول الوارد أدناه
To this end, a standard form for the reporting of data and metadata by designated organizations to the United Nations Statistics Division has been designed(see table below).
كما رحبت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في آيرلندا الشمالية واللجنة الاسكتلندية لحقوق الإنسان(26
CESCR, CERD and CRC welcomed the establishment of the Equality and Human Rights Commission. CESCR also welcomed the Northern Ireland Human Rights Commission and the Scottish Human Rights Commission.
وتتحمل عادة الدولة الساحلية المعنية تكاليف هذه الهياكل اﻷساسية البحرية وتتولى تقديم الخدمات
The costs of such maritime infrastructure and the provision of services are usually borne by the coastal State concerned.
وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء وقوع حوادث ذات دوافع عنصرية ضد أفراد الطائفة اليهودية وجماعتي السنتي
The HR Committee was concerned at racially motivated incidents against members of the Jewish, Sinti and Roma communities, Germans of foreign origin
ومكتب أمين المظالم هو المؤسسة الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في إسبانيا
In Spain, the national institution for the protection and promotion of human rights is the Office of the Ombudsman.
وفي الجلسة الأولى المستأنفة، دعا رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ السيد أنتونيو فلوغر(ألمانيا)، نائب رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، إلى الإدلاء ببيان
At the resumed 1st meeting, the Chair of the SBI invited Mr. Antonio Pflüger(Germany), Vice-Chair of the Technology Executive Committee(TEC) to make a statement.
ودعا رئيس الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، السيد غابرييل بلانكو(الأرجنتين)، رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، إلى تقديم تقرير عن أنشطة اللجنة
At its 1st meeting, the Chair of the SBSTA invited Mr. Gabriel Blanco(Argentina), Chair of the Technology Executive Committee(TEC), to report on the activities of the TEC..
وأجرى مناقشات مع المسؤولين المتخصصين المعنيين بتهريب الأسلحة والجريمة المنظمة والشعبة الفرعية المعنية بأفريقيا
Discussions were held with Specialised Officers dealing with arms trafficking, Organised Crime and Africa Sub-Division.
وفي الجلسة الأولى، دعا رئيس الهيئة الفرعية السيد غابرييل بلانكو(الأرجنتين)، رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، إلى الإدلاء برأي
At the 1st meeting, the Chair of the SBSTA invited Mr. Gabriel Blanco(Argentina), Chair of the Technology Executive Committee(TEC), to make a statement.
فقد كان عضوا في المجالس المهنية والاستشارية للعديد من المجلات والرابطات المهنية المعنية بالسكان
He has served as a member of numerous professional and advisory boards of population journals and professional associations.
ينبغي أن تجسِّد طريقة الاستهلاك المتَّبعة النمط الذي يتم به استهلاك المؤسسة المعنية للمنافع الاقتصادية المترتبة على الأصل
The amortization method used should reflect the pattern in which the asset ' s economic benefits are consumed by the enterprise.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وُضعت الصيغة النهائية للوثائق الاستراتيجية اللازمة لتفعيل قوة الاتحاد الأفريقي الإقليمية المعنية بمحاربة جيش الرب للمقاومة
During the reporting period, the strategic documents required for the operationalization of the African Union Regional Task Force against the LRA were finalized.
كما أقامت الأونروا شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري والاستراتيجية الوطنية للسلطة الفلسطينية المعنية بالشباب للتركيز على النُهُج الجديدة لتحسين فرص عمالة الشباب
UNRWA also joined a partnership with the United Nations country team and the Palestinian Authority ' s national strategy for youth to focus on new approaches to enhancing youth employment opportunities.
والمقرر الخاص يدرك مدى أهمية شبكة المرأة اﻷفغانية واﻷفرقة اﻻستشارية المعنية بقضايا الجنسين
The Special Rapporteur was aware of the importance of the Afghan Women ' s Network and of gender advisory groups.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文