CONCERNED in Arabic translation

[kən's3ːnd]
[kən's3ːnd]
المعني
group on
respective
question
concerned
CEB
قلقة
worried
am concerned
disturbed
قلقا
concern
anxious
anxiety
worry
apprehensive
وتتعلق
relate
concern
pertain
refer
involve
regarding
يساور
وتعلقت

Examples of using Concerned in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The first case concerned the internment of 86 Ivorians who had crossed into Maryland County, Liberia, on 1 April 2011 with the Liberian mercenary general Augustine Vleyee(see S/2011/757, paras. 25-30, and S/2011/367, paras. 22, 23 and 37).
وتتعلق القضية الأولى باعتقال 86 إيفواريا كانوا قد دخلوا عبروا الحدود إلى مقاطعة ماريلاند، ليبريا، في 1 نيسان/أبريل 2011 مع الجنرال المرتزق الليبري أوغسطين فلايي(انظر S/2011/757، الفقرات 25-30، و S/2011/367، الفقرات 22 و 23 و 37
The Special Rapporteur is concerned that the threefold oppressive framework, consisting of a permissive registration regime, the selective denial of registration and the criminalization of functioning without registration, is also aimed at hampering the participation in elections of independent associations and opposition political parties.
ويساور المقرر الخاص القلق من أن الإطار القمعي الثلاثي الأطراف المؤلف من نظام تسجيل متساهل، وحرمان انتقائي للتسجيل، وتجريم أداء المهام دون تسجيل، يهدف أيضا إلى عرقلة مشاركة الجمعيات المستقلة والأحزاب السياسية المعارضة في الانتخابات
In response to requests for clarification regarding the One UNIDO concept, she said that the concept concerned performance management and monitoring of staff assigned to UNIDO field offices, as reflected in the bulletin that had been issued by the Director-General.
وردا على طلبات التوضيح بشأن مفهوم' يونيدو واحدة'، قالت إن هذا المفهوم يتعلق بإدارة الأداء ورصد الموظفين المنتدبين إلى مكاتب اليونيدو الميدانية، مثلما هو مبين في النشرة التي أصدرها المدير العام
United Nations organs or States parties to suspend the membership status of a State party to a Convention against the will of the State party concerned.
للدول اﻷطراف بأن تعلق مركز العضوية الذي تتمتع به دولة طرف في اﻻتفاقية ضد رغبة الدولة الطرف المعنية
In spite of all the measures described above, efforts still need to be made to improve cooperation and coordination among the Governments concerned, national non-governmental bodies and specialized agencies which carry out projects in the country concerned.
وعلى الرغم من جميع التدابير المذكورة أعﻻه، ﻻ تزال هناك حاجة لبذل جهود لتحسين التعاون والتنسيق بين الحكومات المعنية والهيئات غير الحكومية الوطنية والوكاﻻت المتخصصة التي تنفذ مشاريع في البلد المعني
These urgent appeals concerned at least 53 identified persons and groups such as the peasants in Colombia, human rights activists in Brazil, witnesses in Guatemala and Nicaragua, journalists in Honduras and Mexico and human rights groups.
وتتعلق هذه النداءات العاجلة بما لا يقل عن 53 شخصا محددي الهوية وبجماعات مثل الفلاحين في كولومبيا، وبنشطاء في مجال حقوق الإنسان في البرازيل، وشهود في غواتيمالا ونيكاراغوا، وصحفيين في هندوراس والمكسيك، ومجموعات مدافعة عن حقوق الإنسان
It is also concerned that the adoption of a number of laws that are critical to ensure women ' s full enjoyment of their human rights is still pending, including the anti-discrimination law, the electoral code and laws in the area of health care.
ويساورها أيضا القلق إذ لا يزال عدد من القوانين الحاسمة لكفالة تمتع المرأة التام بحقوق الإنسان قيد الاعتماد، بما في ذلك قانون مكافحة التمييز وقانون الانتخابات وقوانين في مجال الرعاية الصحية
The first was in the field of economics and concerned not the United Nations but rather the World
أولهما في ميدان اﻻقتصاد، وهو ﻻ يتعلق باﻷمم المتحدة وإنما بمنظمة التجارة العالمية،
While taking note of recent efforts undertaken by the State party to reform the judiciary and increase its efficiency, the Committee remains concerned at interference with the independence of the judiciary and the problem of judicial corruption.(art. 14).
وإذ تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف مؤخراً لإصلاح القضاء وزيادة كفاءته، لا تزال قلقة إزاء التدخل في استقلاليته ومشكلة الفساد القضائي.(المادة 14
The expert or experts selected shall submit to the High Contracting Party concerned and to the Secretary-General the report containing his or their views and possible recommendations on the issue raised by the High Contracting Party concerned.
يقدم الخبير أو الخبراء المختارون إلى الطرف المتعاقد السامي المعني وإلى الأمين العام تقريراً يتضمن آراءهم وتوصياتهم المحتملة بشأن القضية التي يثيرها الطرف المتعاقد السامي المعني
Concerned about growing instability in the Middle East, the Council demanded that the cease-fire they ordered be rigorously respected, reaffirmed resolution 242 and urged all parties to extend their fullest co-operation to the Special Representative of the Secretary-General.
وإذ يساور المجلس القلق إزاء تنامي عدم الاستقرار في الشرق الأوسط، فقد طالب باحترام وقف إطلاق النار الذي يأمر به بصرامة، وأعاد تأكيد القرار 242، وحث جميع الأطراف على أن تتعاون على أتم وجه مع الممثل الخاص للأمين العام
The Independent Expert is concerned at the situation of some 147 minors being held in the same buildings as adults at the short-stay prison and correctional facility in Abidjan, in flagrant violation of the relevant international norms.
ويساور الخبير المستقل القلق على حالة نحو 147 قاصراً محتجَزين في سجن وإصلاحية أبيدجان في نفس البنايات التي تأوي أشخاصاً بالغين، في انتهاك صارخ للقواعد الدولية ذات الصلة
Fier), and partnerships were strengthened among concerned levels of government.
تم تعزيز الشراكات بين المستويات الحكومية المعنية
Investment policy reviews are conducted in an open and transparent manner with the private sector of the country concerned to enable government officials to administer direct investments in a liberalized environment with modern and innovative management techniques.
وتجري استعراضات لسياسات اﻻستثمار بطريقة منفتحة وشفافة مع القطاع الخاص في البلد المعني لتمكين الموظفين الحكوميين من إدارة استثمارات مباشرة في بيئة متحررة وبتقنيات إدارية عصرية وإبداعية
The Committee welcomes the open and inclusive participation in the reporting process of institutions and NGOs concerned with the protection of human rights, as well as the inclusion in the reports of diverging views of civil society.
وترحب اللجنة بالمشاركة المفتوحة والشاملة للمؤسسات والمنظمات غير الحكومية المهتمة بحماية حقوق الإنسان في عملية إعداد التقارير، وبتضمين التقريرين آراءً متباينة لممثلي المجتمع المدني
The Committee remains concerned about the upward trend in administrative expenditures of the Fund and intends to revert to the matter in the context of its examination of the administrative budget proposal of the Fund for the biennium 2006-2007.
ويظل يساور اللجنة القلق إزاء الاتجاه التصاعدي في النفقات الإدارية للصندوق، وهي تنوي العودة إلى تناول هذه المسألة في سياق دراستها لمقترح ميزانية الصندوق الإدارية لفترة السنتين 2006-2007
Complaint No. 343/2008(Kalonzo v. Canada) concerned a Congolese national residing in Canada, who claimed that his return to the Democratic Republic of the Congo would constitute a violation by Canada of article 3 of the Convention against Torture.
الشكوى رقم 343/2008(كالونزو ضد كندا) وتتعلق بمواطن كونغولي مقيم في كندا ادعى أن إعادته إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية سيشكل انتهاكاً من جانب كندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب
The Committee is further concerned at the lack of information, studies or statistical data on the nature, forms, extent and causes of violence against women, as well as at the lack of shelters for women victims of violence.
ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الافتقار إلى المعلومات والدراسات والبيانات الإحصائية بشأن طبيعة العنف ضد المرأة وأشكاله ونطاقه وأسبابه، فضلاً عن نقص الملاجئ للنساء ضحايا العنف
Invocation of" social acceptance" by the European Court of Human Rights is rare and has been limited to cases which concerned marginal groups whose situations had not been fully considered within the political and legal system of the State concerned..
ويندر احتجاج المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بـ" القبول الاجتماعي"، ويقتصر على القضايا المتعلقة بالفئات الهامشية التي لم ينظر في حالاتها بشكل كامل في إطار النظام السياسي والقانوني للدول المعنية(
Complaint No. 413/2010(A.A.M. v. Sweden) concerned a national of Burundi, who claimed that an enforcement of an expulsion order to her country of origin would result in a violation by Sweden of article 3 of the Convention against Torture.
الشكوى رقم 413/2010(أ. أ. م. ضد السويد)، وتتعلق بمواطنة بوروندية ادعت أن إنفاذ الأمر بترحيلها إلى بلدها الأصلي سيؤدي إلى انتهاك السويد المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب
Results: 67674, Time: 0.0949

Top dictionary queries

English - Arabic